Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

NHK world noticias Las vacaciones de verano

Los viajeros abarrotan los aeropuertos y estaciones de tren de Japón a la vuelta de las vacaciones de verano

Los aeropuertos y estaciones de tren de Japón están abarrotados de gente que vuelve de sus vacaciones de verano, llamadas "Obón".

Las aerolíneas han dicho que los vuelos naciones con destino Tokio y Osaka estaban casi completos este domingo. Las familias con maletas y recuerdos llenaban la zona de llegadas del aeropuerto de Haneda en Tokio. Un hombre que viajaba con su familia dijo que se lo pasaron muy bien en su población de origen en la prefectura de Miyazaki en el suroeste de Japón y que no tenía ganas de volver al trabajo el lunes.

El aeropuerto de Narita, en las afueras de la metrópolis también estaba abarrotado de gente que principalmente volvía de viajes al extranjero. Representantes del aeropuerto estiman que el número de usuarios de Narita en esta temporada de vacaciones se incrementará respecto al año pasado hasta más de un millón setenta mil personas. Atribuyen el aumento al cada vez mayor número de vuelos de bajo coste que conectan con Corea del Sur, Hong Kong y otros destinos en Asia.

Los viajeros abarrotan los aeropuertos y estaciones de tren de Japón a la vuelta de las vacaciones de verano

 

夏休み帰りの旅行者たちで日本の空港と鉄道駅は混雑する

 

 

Los viajeros ...旅行者たち
abarrotan...abarrotar(いっぱいにする、詰め込む)
los aeropuertos y estaciones de tren de Japón...日本の空港と鉄道駅
a la vuelta de las vacaciones de verano...夏休み帰りの
Los aeropuertos y estaciones de tren de Japón están abarrotados de gente que vuelve de sus vacaciones de verano, llamadas "Obón".
「お盆」と呼ばれる夏休み帰りの人々で日本の空港と鉄道駅は混雑しています。
Los aeropuertos y estaciones de tren de Japón...日本の空港と鉄道駅
están abarrotados...混雑している
de gente que vuelve de sus vacaciones de verano,...夏休み帰りの人々で
llamadas "Obón"....「お盆」と呼ばれる


Las aerolíneas han dicho que los vuelos naciones con destino Tokio y Osaka estaban casi completos este domingo. Las familias con maletas y recuerdos llenaban la zona de llegadas del aeropuerto de Haneda en Tokio. Un hombre que viajaba con su familia dijo que se lo pasaron muy bien en su población de origen en la prefectura de Miyazaki en el suroeste de Japón y que no tenía ganas de volver al trabajo el lunes.
航空会社は東京と大阪に向かう各国便が今週の日曜日はほぼ満席になったと
述べました。
スーツケースとお土産を持つ家族たちが東京の羽田空港の到着エリアに
いっぱいになりました。
家族と一緒に旅行した男性は西南日本の宮崎の実家でとても良い時間を過ごしたので
月曜日に仕事に戻りたくないと言っていました。
Las aerolíneas...航空会社
han dicho...言いました、述べました
que los vuelos naciones con destino Tokio y Osaka...東京と大阪に向かう各国便
estaban casi completos este domingo....今週の日曜日はほぼ満席になりました
Las familias con maletas y recuerdos...スーツケースとお土産を持つ家族たち
llenaban...いっぱいになった、満たした
la zona de llegadas...到着エリア
del aeropuerto de Haneda en Tokio....東京の羽田空港
Un hombre que viajaba con su familia...家族と一緒に旅行した男性
dijo...言いました
que se lo pasaron muy bien...とても良い時間を過ごしました
en su población de origen en la prefectura...県内の実家
de Miyazaki en el suroeste de Japón...西南日本の宮崎の
y que no tenía ganas de volver al trabajo el lunes....月曜日に仕事に戻りたくない


El aeropuerto de Narita, en las afueras de la metrópolis también estaba abarrotado de gente que principalmente volvía de viajes al extranjero. Representantes del aeropuerto estiman que el número de usuarios de Narita en esta temporada de vacaciones se incrementará respecto al año pasado hasta más de un millón setenta mil personas. Atribuyen el aumento al cada vez mayor número de vuelos de bajo coste que conectan con Corea del Sur, Hong Kong y otros destinos en Asia.
大都市の郊外、成田空港でも又、主に海外旅行から帰った人で混雑していました。
空港の代表者は今年のホリデーシーズンの成田のユーザー数が昨年より最大100万人
以上の人々で増加するだろうと推定している。
韓国、香港、アジアの他の旅行先への低コストのフライト接続が、より大きい数で
毎回増加するものであるとされる。
El aeropuerto de Narita,...成田の空港
en las afueras de la metrópolis...大都市の郊外で
también estaba abarrotado...~もまた混雑していた
de gente que principalmente volvía de viajes al extranjero.
                  ...主に海外旅行から帰った人
Representantes del aeropuerto...空港の代表者
estiman...推定する
que el número de usuarios de Narita...成田のユーザー数
en esta temporada de vacaciones...今年のホリデーシーズン
se incrementará respecto...関連して増加する
al año pasado...昨年
hasta más de un millón setenta mil personas....最大100万人以上の人々
Atribuyen...~に帰する、~のものであるとされる
el aumento al cada vez...毎回増加する
mayor número...より大きい数
de vuelos de bajo coste que conectan...低コストのフライト接続
con Corea del Sur, Hong Kong y otros destinos en Asia.
                 ...韓国、香港、アジアの他の旅行先