Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

Cuentos de la Alhambra capítulo 1'4

Cuentos de la Alhambra

 

アルハンブラ物語

 

capítulo 1'4

 

 

Los viajes se hacen siempre en compañía de otras personas,pues así los peligros

son menores. Se llevan armas y sólo algunos días se puede viajar.

Los hombres encargados de los caballos saben muchas canciones con las que

se divierten en sus viajes. Son canciones sencillas y las cantan sentados sobre

sus mulos. La letra de estas canciones son casi siempre historias de moros, de

algún santo o de amor. Otras veces hablan de algún bandido y muy a menudo

inventan sus canciones al ver el paisaje o por algo que ocurre durante el viaje.

Esta facilidad para inventar canciones es muy característica en España y es muy

agradable escucharlas acompañadas por el sonido de las campanillas de las mulas.

 

 

 

Los viajes se hacen siempre en compañía de otras personas,pues así los peligros

son menores.

 

 旅は、危険がより少なくなるように、いつも他の同行者と共に行われます。

 

 

Los viajes se hacen...旅は行われます

siempre...いつも

en compañía de otras personas,...他の人々の同伴者と

pues(理由:~なので=porque)

así (結果:したがって...)

los peligros son menores....危険がより小さく(少なく)なる

 

 

Se llevan armas y sólo algunos días se puede viajar.

 

彼らは武器を身につけて、数日間だけ旅することができます。

 

 

Se llevan armas...武器を身につけて

y sólo algunos días...数日間だけ

se puede viajar....旅することができる

 

 

 

Los hombres encargados de los caballos saben muchas canciones con las que

se divierten en sus viajes.

 

馬たちに身をゆだねた男たちは、その旅を楽しむたくさんの歌を知っています。

 

 

Los hombres encargados de los caballos...馬たちに身をゆだねた男たち

saben...知っている

muchas canciones...たくさんの歌

con las que se divierten en sus viajes....その旅を楽しむ歌

 

 

 

Son canciones sencillas y las cantan sentados sobre sus mulos.

 

その歌は、ラバの上に座って歌う簡素な歌です。

 

 

Son canciones sencillas...簡素(簡単、単純、やさしい)な歌です

y las cantan sentados sobre sus mulos....ラバの上に座って歌う

 

 

 

La letra de estas canciones son casi siempre historias de moros, de algún santo o de amor.

 

これらの歌の歌詞は、ほとんどいつもムーア人やある聖人について、又は愛についての物語です。

 

 

La letra de estas canciones...これらの歌の歌詞

son casi siempre...ほとんどいつも~です

historias de moros, de algún santo o de amor

 ....ムーア人やある聖人について、又は愛についての物語(歴史、作り話、噂話)

 

 

 

Otras veces hablan de algún bandido y muy a menudo inventan sus canciones al ver el paisaje o por algo que ocurre durante el viaje.

 

他の時、彼らはある山賊について話し、そして、旅の間に風景や景色を見たり

又は何かが起こる時に、彼らはしょっちゅうその歌を創作します。

 

 

Otras veces...他の時には

hablan...話す

de algún bandido...ある山賊(盗賊)について

y muy a menudo...そして、非常に頻繁に(しょっちゅう)

inventan sus canciones...彼らの歌を創作する

al ver el paisaje...風景・景色を見る時

o por algo que ocurre...又は何かが起こることにより

durante el viaje....旅の間(旅行中)

 

 

 

Esta facilidad para inventar canciones es muy característica en España y es muy

agradable escucharlas acompañadas por el sonido de las campanillas de las mulas.

 

歌を創作するこの能力は、スペインのとても特徴的なものです。

そして、ラバの鈴の音と共に歌を聞くことはとても心地よいものです。

 

 

Esta facilidad para inventar canciones...歌を創作するこの能力

es muy característica en España...スペインではとても特徴的である

y es muy agradable...そして、とても心地よい(気持ち良い)

escucharlas...歌を聞くこと

acompañadas por el sonido de las campanillas de las mulas.

...ラバの鈴の音と共に