Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

diccionario de bolsillo 1

diccionario de bolsillo 1

 

a …へ、…で、…に、…を、…の為に

abajo 下へ、下で

abandonar  放棄する、断念する

 

bailar 踊る

baile 舞踊、ダンス

bajar 降りる、下げる

bajo,ja …の下に、低い

 

caballero 男性、紳士、騎士

caballo 馬

cabello 髪の毛

caber はいり得る

cabeza 頭、頭部

 

dama 婦人

daño 損害

dar 与える

 

echar 投げる

economía 経済

económico,ca 経済の

edad 年齢

 

fábrica 工場

fácil やさしい

fácilmente 容易に

facultad 学部、能力

falda スカート

 

gafas メガネ

gana 意欲

ganar 稼ぐ、得る、…に勝つ

 

haber …がある、…がいる

habitación 部屋

hablar 話す

hacer 作る、する、行なう、…させる

 

idea 考え、アイディア

ideal 理想的な

idioma 言語

iglesia 教会

igual 等しい

 

jabón 石鹸

jamás 決して~ない

jamón ハム

Japón 日本

japonés,sa 日本の、日本人の、日本語の

jardín 庭

jefe,fa 長、頭、上司

 

la 彼女を、あなたを、それを

labio 唇

labor 労働

lado わき、側面

ladrón,na 泥棒

lago 湖

lágrima 涙

 

madera 木材

madre 母

maduro,ra 熟した

maestro,tra 先生

 

nacer 生まれる

nacimiento 誕生

nación 国家

nacional 国家の、国民の

nada 何も~ない

nadar 泳ぐ

nadie 誰も~ない

naranja オレンジ

 

o(u) または

obedecer ~に従う

objeto もの、対象、目的

obligación 義務

obrigar ~に強いる

obra 作品、(obras 複:工事)

obrero,ra 労働者

 

paciencia 忍耐

padre 父  (padres 複:両親)

pagar 払う

página ページ

país 国

paisaje 景色

 

que ~するところの(関係代名詞)

qué 何(疑問代名詞)

quedar 残る、~の状態になる

 

radio ラジオ

raíz 根、根源

 

sábado 土曜日

sabana シーツ

saber 知っている

sabor 味

sacar 引き出す、取り出す

 

tabla 板  

tal そのような

talento 才能

 

últimamente 最近

último 最後の、最近の

un, una ある、一つの、(複:いくつかの、およそ、約)

único,ca 唯一の

 

vaca 雌牛

vacación 休暇

vacilar ためらう

vacío,a からの

vago,ga 曖昧な

valer 値段が~である、役に立つ、価値がある

 

y ~と、そして

ya 既に、もう

yo 私、僕

 

zanahoria 人参

zapato 靴

zona 地帯、地域

zorro,rra きつね

zumo ジュース

 

 

 

Un gato callejero llamado Bob1'5

Un gato callejero llamado Bob1'5

 

Al acercarme un poco, pude entrever a pesar de la escasa luz a un gato anaranjado acurrucado sobre felpudo de la puerta de uno de los apartamentos de la planta baja, en el pasillo que daba al vestíbulo.

Había pasado mi infancia rodeado de gatos y siempre sentí una clara predirección por ellos. Cuando me acerqué un poco más y pude echarle buen vistazo, advertí que era un macho.

 

 

Al acercarme un poco, pude entrever a pesar de la escasa luz a un gato anaranjado acurrucado sobre felpudo de la puerta de uno de los apartamentos de la planta baja, en el pasillo que daba al vestíbulo.

 

Al acercarme un poco,...少し近づくと

pude entrever...垣間見ることができた

a pesar de la escasa luz...薄暗い光(明かり、電灯)にもかかわらず

  escasa…わずかな、不足した

a un gato anaranjado acurrucado...丸まったオレンジ色の猫に

  acurrucado... (acurrucar...ちぢこまる、身体を丸める)

sobre felpudo de la puerta de uno de los apartamentos de la planta baja,

                         ...アパートの1階のドアのひとつの玄関マットの上に

  felpudo...玄関マット

en el pasillo que daba al vestíbulo....玄関ホールに面した廊下で

  daba a...(dar a...面している、通じている)

  vestíbulo...玄関、ホール、ロビー

 

少し近づいてみると、薄暗い明かりにもかかわらず、玄関ホールに面した廊下でアパートの1階のドアのひとつの玄関マットの上に丸まったオレンジ色の猫を垣間見ることができました。

 

 

Había pasado mi infancia rodeado de gatos y siempre sentí una clara predirección por ellos.

 

Había pasado mi infancia rodeado de gatos...子供の頃は猫に囲まれて過ごしていました

  rodeado ..(rodear...取り囲む、取り巻く)

y siempre...そして、いつも

sentí una clara predilección por ellos

      ....私は猫たちに明確な(はっきりとした)好みを感じました

  predilección...お気に入り、ひいき

 

私は子供の頃、猫に囲まれて過ごしていました。そして、いつも猫たちが大好きでした。

 

 

Cuando me acerqué un poco más y pude echarle buen vistazo, advertí que era un macho.

 

Cuando me acerqué un poco más...もう少し近づいた時

y pude echarle buen vistazo,...そして私はそれをよく見ました

  echar (dar)un vistazo a...ちらっと見る、ざっと目を通す

advertí que era un macho....オスと気づきました

  advertí...気づいた

  macho...オス

 

もう少し近づいてよく見ると、オスだと気づきました。

 

 

 

 

 

Un gato callejero llamado Bob1'4

Un gato callejero llamado Bob1'4

 

Y, como siempre, el ascensor de mi edificio de apartamentos estaba estropeado, así que nos dirigimos hacia el primer tramo de escaleras resignados a tener que subir a pie hasta el quinto piso.
La desnuda bombilla de vestíbulo se había fundido suimiendo una parte de la entrada en la oscuridad, pero mientras nos dirigíamos a la escalera vislumbré un par de brillantes ojos en la penumbra. Cuando escuché un suave y lastimero maullido, comprendí de qué se trataba.

 

 

Y, como siempre, el ascensor de mi edificio de apartamentos estaba estropeado, así que nos dirigimos hacia el primer tramo de escaleras resignados a tener que subir a pie hasta el quinto piso.

 

Y, como siempre,...いつものように、 

el ascensor de mi edificio de apartamentos estaba estropeado,

                        ...私のアパートのエレベーターが壊れていました

así que nos dirigimos hacia el primer tramo de escaleras

                          ...だから(それで)私たちは一階の階段に向かった 

resignados a tener que subir a pie...徒歩で上がらなければならないことをあきらめて 

hasta el quinto piso....5階まで

 

そして、いつものように、私のアパートのエレベーターが故障していたので、私たちは5階まで徒歩で上がらなければならないとあきらめて1階の階段に向かいました。

 

 

La desnuda bombilla de vestíbulo se había fundido suimiendo una parte de la entrada en la oscuridad, pero mientras nos dirigíamos a la escalera vislumbré un par de brillantes ojos en la penumbra.


La desnuda bombilla...裸電球 

de vestíbulo...玄関、ホール、ロビー

se había fundido (fundirse=溶ける)

sumiendo (sumir en la oscuridad=暗闇になる)

una parte de la entrada...入り口の一部 

en la oscuridad,...暗闇で

pero mientras nos dirigíamos a la escalera...でも階段に向かっている間に

vislumbré(vislumbrar=ぼんやり見える)

un par de brillantes ojos...輝く一対の目 

en la penumbra....薄明り、薄暗がり、暗闇の中で

 

玄関ホールの裸電球が入り口の一部 で暗闇に溶けこんでいましたが、階段に向かって

いる間に薄明りの中で輝く一対の目 がぼんやりと見えました。

 

 

Cuando escuché un suave y lastimero maullido, comprendí de qué se trataba.

 

Cuando escuché un suave y lastimero maullido,...柔らかく哀れなニャーを聞いたとき 

(lastimero=悲しみ、哀れみを誘う)

(maullido=猫の鳴き声 ニャオ)

comprendí de qué se trataba....私はそれが何であるかを理解しました


 柔らかく哀れみを誘うニャーという声(猫の鳴き声)を聞いたとき、私はそれが何であるかを理解しました。

 

 

 

Un gato callejero llamado Bob1'3

Un gato callejero llamado Bob1'3

 

Como siempre, llevaba colgando de los hombros la funda negra con mi guitarra y la mochila, pero esa tarde iba, además, acompañado de mi mejor amiga, Belle. Habíamos salido juntos hacía mucho tiempo, pero ahora solamente éramos amigos. Teníamos pensado comprar algo con curry en un puesto barato de comida para llevar y ver una película en el pequeño televisor en blanco y negro que conseguí agenciarme en una tienda de caridad a la vuelta de la esquina.

 

 

 

Como siempre, llevaba colgando de los hombros la funda negra con mi guitarra y la mochila, pero esa tarde iba, además, acompañado de mi mejor amiga, Belle.

 

Como siempre,...いつものように 

llevaba colgando de los hombros ...肩からぶら下がっていた

la funda negra con mi guitarra y la mochila

      ...私のギターとリュックサック(バックパック)が入った黒いケース 

pero esa tarde iba, además,  acompañado de mi mejor amiga, Belle.

...でも、その日の午後は親友のベルも(一緒にいました)同行していました

 

いつものように、私はギターとリュックサック(バックパック)が入った黒いケースを 肩からぶら下げていました。でも、その日の午後は、親友のベルも一緒にいました。 

 

 

Habíamos salido juntos hacía mucho tiempo, pero ahora solamente éramos amigos.

 

Habíamos salido juntos...付き合っていた 

hacía mucho tiempo,...ずっと前

pero ahora solamente éramos amigos....でも今はただの友達でした

 

 私たちはずっと前に付き合っていましたが、今はただの友達でした。

 

 

Teníamos pensado comprar algo con curry en un puesto barato de comida para llevar y ver una película en el pequeño televisor en blanco y negro que conseguí agenciarme en una tienda de caridad a la vuelta de la esquina.

 

Teníamos pensado comprar algo con curry...カレーと共に何かを買う予定でした 

en un puesto barato de comida para llevar...安いテイクアウト屋台で

y ver una película...映画を見る 

en el pequeño televisor en blanco y negro...小さな白黒テレビで 

que conseguí agenciarme...なんとか手に入れた 

en una tienda de caridad... チャリティーショップで

a la vuelta de la esquina....角を曲がったところ

 

 私たちは安いテイクアウトの屋台でカレーと共に何かを買って、角を曲がったところにあるチャリティーショップで何とか手に入れた小さな白黒テレビで映画を見るつもりでした。

 

 

 

 

 

Un gato callejero llamado Bob1'2

Un gato callejero llamado Bob1'2

 

La primera vez que lo vi fue una tarde de un sombrío jueves de marzo. Londres aún no se había despedido del invierno y en las calles hacía un frío cortante, sobre todo cuando el viento soplaba desde el Támesis. Aquella noche recuerdo que podía percibirse incluso un rastro de escarcha en el aire, lo que me hizo regresar a mí nuevo alojamiento en Tottenham, al norte de la ciudad un poco antes que de costumbre, tras haber estado todo el día tocando en la zona de Covento Garden.

 

 

La primera vez que lo vi fue una tarde de un sombrío jueves de marzo.

 

La primera vez que lo vi...初めて彼に会った時

fue...だった

una tarde de un sombrío...暗い(薄暗い、陰気な、陰鬱な)午後

jueves de marzo....3月の木曜日

 

私がボブに初めて会ったのは、3月の木曜日の暗い午後でした。

 

 

Londres aún no se había despedido del invierno y en las calles hacía un frío cortante, sobre todo cuando el viento soplaba desde el Támesis.

 

Londres...ロンドン 

aún no se había despedido del invierno...まだ冬に別れを告げていませんでした

y en las calles hacía un frío cortante,...そして、通りでは身を切るような寒さだった

sobre todo...とりわけ、特に

cuando el viento soplaba desde el Támesis....テムズ川から風が吹いたとき

 

★El río Támesis (del latín Taměsis; en inglésRiver Thames, pronunciado /tɛmz/) es un río del sur de Inglaterra.

 

ロンドンはまだ冬に別れを告げておらず、特にテムズ川から風が吹いたとき、通りでは身を切るような寒さでした。

 

 

 

Aquella noche recuerdo que podía percibirse incluso un rastro de escarcha en el aire, lo que me hizo regresar a mí nuevo alojamiento en Tottenham, al norte de la ciudad un poco antes que de costumbre, tras haber estado todo el día tocando en la zona de Covento Garden.

 

Aquella noche...その夜

recuerdo que podía percibirse...感じられたのを覚えています

incluso un rastro de escarcha en el aire,...空気中の霜の痕跡さえも

lo que me hizo regresar a mí nuevo alojamiento en Tottenham,

...トッテナムの新しい宿泊施設に戻りました 

al norte de la ciudad...街の北に 

un poco antes que de costumbre,...いつもより少し早い

tras haber estado todo el día tocando...一日中楽器を弾いた後

en la zona de Covento Garden....コヴェントガーデンエリア(地区)

 

★Covent Garden es un distrito ubicado en la ciudad de Westminster en el centro de Londres.

 

あの夜は、コヴェントガーデン地区で一日中楽器を弾いた後、いつもより少し早く

街の北にあるトッテナムの新しい宿泊施設に戻ったこと、空気中の霜の痕跡さえも

感じられたことを覚えています。

 

 

 

 

 

 

Un gato callejero llamado Bob1'1

Un gato callejero llamado Bob1'1

ボブという名のストリートキャット

(ボブという名前の野良猫)

 

Según una famosa cita que leí en alguna parte, a todos se nos ofrecen segundas oportunidades cada día de nuestras vidas. Están ahí para que las tomemos, pero simplemente no lo hacemos. 
He pasado una buena parte de mi vida confirmando esa cita. Se me dieron un montón de oportunidades, algunas veces a diario. Durante mucho tiempo no supe aprovecharlas,  pero de pronto,  a principios de la primavera de 2007,  eso comenzó a cambiar. Fue junto entonces cuando me hice amigo de Bob. Al echar la vista atrás, algo me dice que también debía de ser su segunda oportunidad.

 

 

Según una famosa cita que leí en alguna parte, a todos se nos ofrecen segundas oportunidades cada día de nuestras vidas.

 

Según...~によると

una famosa cita...有名な引用

que leí en alguna parte...どこかで読んだこと

a todos ...皆、すべてに

se nos ofrecen...私たちに提供される

segundas oportunidades ...セカンドチャンス

cada día ...毎日

de nuestras vidas...私たちの生活、人生の

 

私がどこかで読んだ有名な引用によると、私たちは皆、私たちの人生の日々の中で

セカンドチャンスを与えられるといいます。

 

 

Están ahí para que las tomemos, pero simplemente no lo hacemos

 

Están ahí...そこにあります(segundas oportunidades)

para que...~するために

las tomemos...それらを取る

pero...しかし

simplemente...単に、ただ

no lo hacemos...私たちはそれをしません

 

(私たちがそれらを得るために)セカンドチャンスはそこにありますが、私たちはただそれをしないだけです。(セカンドチャンスを得ないだけです)

 


He pasado una buena parte de mi vida confirmando esa cita.

 

He pasado...私は過ごした、過ごしてきた

una buena parte de mi vida...私の人生の良い部分

confirmando...確認する

esa cita...その引用

 

私はその引用を確認しながら私の人生の良い部分を過ごしてきました。

 

 

Se me dieron un montón de oportunidades, algunas veces a diario.

 

Se me dieron...私に(与えて)くれた 

un montón de oportunidades...多くの、(山積みの、大量の)機会、(チャンス)

algunas veces a diario...毎日何回か

 

毎日何回も山のようなチャンスを私に与えてくれました。

 

 

Durante mucho tiempo no supe aprovecharlas,  pero de pronto,  a principios de la primavera de 2007,  eso comenzó a cambiar.

 

Durante mucho tiempo...長い間

no supe aprovecharlas,...  私はそれらを利用(活用)する方法を知らなかった

pero...しかし、でも

de pronto,...突然、いきなり 

a principios de la primavera de 2007, ... 2007年春先(春の初めに)

eso...それ

comenzó a cambiar....変化し始めた

 

 長い間、私はそれら(のチャンス)をどうやって活用(利用)すればいいのかわからな

かったのですが、2007年の初春に突然、状況が変わり始めました。

 

 

Fue junto entonces cuando me hice amigo de Bob.

 

Fue junto entonces...その時一緒だった

cuando me hice amigo de Bob....ボブと友達になったとき

 

ボブと友達になったその時一緒でした。

 

 

Al echar la vista atrás, algo me dice que también debía de ser su segunda oportunidad.

 

Al echar la vista atrás,...思い返す,振り返ってみると

algo...なにか 

me dice que...教えてくれます 

también...~も又

debía de ser...それは~に違いない

su segunda oportunidad....彼のセカンドチャンス


  振り返ってみると、彼にとってもセカンドチャンスに違いなかったと思います。

 

 

 

 

 

ya son muy europeos.

L.7

Los jóvenes españoles ya son muy europeos.


a...Ahora los jóvenes son diferentes en comparación con la época antigua.
b...¿Cómo son ahora?
a...Ahora ellos no muestran mucho interés en cosas tradicionales españolas.
b...¿Cosas tradicionales españolas?
a...Si, son,  por ejemplo,  corrida de toros,  flamenco, o baile folklórico.
a...Hoy los jóvenes quieren practicar deportes como tenis o golf,  y prefieren cantar canciones modernas.
b...Es una lástima.
a...Por otro lado,  ellos no fuman mucho a diferencia de los mayores, piensan mucho sobre los problemas de la contaminación global,  y tratan de respetar los derechos de la gente débil del tercer mundo.
a...Bueno, en ese sentido los jóvenes españoles ya son muy europeos.

 

 

Los jóvenes españoles ya son muy europeos.

スペイン人の若者たちは、もうすでにとてもヨーロッパ的です


a...Ahora los jóvenes son diferentes en comparación con la época antigua.

今(今日・こんにち)、若者たちは昔の古い時代と比べて違っています

               en comparación con~と比較して

             sin comparación比較せずに、比べようもなく、断然


b...¿Cómo son ahora?

今(現在)の若者たちはどのような感じですか?


a...Ahora ellos no muestran mucho interés en cosas tradicionales españolas.

今(現在)、若者たち(彼ら)はスペインの伝統的なもの(こと)にあまり関心

(興味)を示していません

       mostrar 見せる、示す、表わす

               interés enへの関心、興味


b...¿Cosas tradicionales españolas?

スペインの伝統的なもの(こと)とは?

 

a...Si, son,  por ejemplo,  corrida de toros,  flamenco, o baile folklórico.

はい、(それらは、)例えば、闘牛、フラメンコ、または民族的なダンスです


a...Hoy los jóvenes quieren practicar deportes como tenis o golf,  y prefieren cantar canciones modernas.

今日(こんにち)、若者たちはテニスやゴルフなどのようなスポーツをしたいと思っており、そして現代(最新)の歌を歌うことを(より)好みます


b...Es una lástima.

それは残念ですね。


a...Por otro lado,  ellos no fuman mucho a diferencia de los mayores, piensan mucho sobre los problemas de la contaminación global,  y tratan de respetar los derechos de la gente débil del tercer mundo.

一方(他の側面では)、若者たち(彼ら)は高齢者とは異なり、あまり喫煙せず、地球規模の汚染の問題についてよく考え第三世界の弱い人々の権利を尊重しようとしています

                  a diferencia de~と違って

                 tratar de~しようとする、試みる 

                 respertar尊敬する、尊重する

 

a...Bueno, en ese sentido los jóvenes españoles ya son muy europeos.

つまり、そういう意味(感覚、意識)で、スペイン人の若者たちは、もうすでに

とてもヨーロッパ的です