Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

NHK world noticias panda 2

El panda nacido hace tres meses en Tokio ya tiene nombre

El panda que nació el pasado mes de junio en el Zoológico de Ueno, en Tokio, ya tiene nombre. Se llama Xiang Xiang, según ha anunciado este lunes la gobernadora capitalina, Yuriko Koike. El ideograma chino significa "fragancia". De las más de 320.000 propuestas presentadas por la ciudadanía, un comité de selección eligió ocho y fue el Gobierno de Tokio, en colaboración las autoridades chinas, quien decidió finalmente el nombre.

El panda nacido hace tres meses en Tokio ya tiene nombre

 

 

 

東京で3カ月前に産まれたパンダにやっと名前が決まります。

 

 

 

El panda...パンダ

nacido hace tres meses en Tokio

...東京で3カ月前に産まれた

ya tiene nombre

  ...すでに(もう、やっと)名前があります(つきます、決まります) 

 

 

 

El panda que nació el pasado mes de junio en el Zoológico de Ueno, en Tokio, ya tiene nombre. Se llama Xiang Xiang, según ha anunciado este lunes la gobernadora capitalina, Yuriko Koike. El ideograma chino significa "fragancia". De las más de 320.000 propuestas presentadas por la ciudadanía, un comité de selección eligió ocho y fue el Gobierno de Tokio, en colaboración las autoridades chinas, quien decidió finalmente el nombre.
東京の上野動物園で今年6月に産まれたパンダにやっと名前が決まります。
都知事、小池百合子氏によって今週月曜日に発表した名前はシャンシャンです。
中国の表意文字は「香り」を意味します。
市民から提出された32万件を超える提案の中から選考委員会が8件を選び、
中国当局と協力して 最終的に名前を決めたのは 東京都(政府)でした。
 
                                                                                                                                                                
El panda...パンダ
que nació el pasado mes de junio en el Zoológico de Ueno, en Tokio,
...東京の上野動物園で今年6月に産まれた
ya tiene nombre....すでに(もう、やっと)名前があります(つきます)
Se llama Xiang Xiang,...名前はシャンシャンです
según...によって
ha anunciado este lunes ...今週月曜日に発表した
la gobernadora capitalina, Yuriko Koike....都知事、小池百合子
El ideograma chino...中国の表意文字
significa "fragancia"....「香り」を意味する
De las más de 320.000 propuestas presentadas por la ciudadanía,
   ...市民から提出された32万件を超える提案
un comité de selección...選考委員会
eligió ocho...8件を選んだ
y fue el Gobierno de Tokio,...東京都(政府)でした
en colaboración las autoridades chinas,...中国当局と協力して
quien decidió finalmente el nombre....最終的に名前を決めた人