Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

SAGRADA FAMILIA

SAGRADA FAMILIA

Esta construcción, que se parece a un castillo, es un templo que se llama Sagrada Familia. Como pueden ver, todavía están inacabado y dicen que se necesitan otros 200 años para terminar. Al principio, un famoso arquitecto Antoni Gaudí se encargaba de la construcción de este templo magnífico, pero falleció en el medio sin dejar ningún diseño detallado. Actualmente, los artistas trabajan deduciendo el plan de Gaudí. La entrada cuesta 11 euros. Una parte de la ganancia se la asigna para las obras del templo.

 

 

 

SAGRADA FAMILIA

サグラダファミリア

 

 

 Esta construcción, que se parece a un castillo, es un templo que se llama Sagrada Familia.

 

Esta construcción,...この建築物

que se parece a un castillo,...お城のような

es un templo que se llama Sagrada Familia....サグラダファミリアと呼ばれる聖堂(寺院)

 

お城のようなこの建築物は、サグラダファミリアと呼ばれる聖堂(寺院)です。

 

 

 Como pueden ver, todavía están inacabado y dicen que se necesitan otros 200 años para terminar.

 

Como pueden ver,...御覧のように

todavía están inacabado...まだ未完成

y dicen que...~と言われています。

se necesitan...必要とされる

otros 200 años para terminar....終わるまでに更に200年

 

御覧のように、まだ未完成で完成までに更に200年かかると言われています。

 

 

 Al principio, un famoso arquitecto Antoni Gaudí se encargaba de la construcción de este templo magnífico, pero falleció en el medio sin dejar ningún diseño detallado.

 

Al principio,...まず、最初に

un famoso arquitecto Antoni Gaudí...有名な建築家アント二・ガウディ

se encargaba...(engargar de~)...~を任せる

de la construcción de este templo magnífico,...この壮大な(すばらしい)建築物

pero falleció en el medio...(fallecer=亡くなる)しかし途中で、逝去した

sin dejar...残すことなく

ningún diseño...いかなる設計図(デザイン)

detallado....詳細に述べる(描く)

 

最初に、この壮大な建築物を任せられた有名な建築家アント二・ガウディは

詳細な如何なる設計図も残すことなく建築途中で亡くなりました。

 

 

  Actualmente, los artistas trabajan deduciendo el plan de Gaudí. 

 

Actualmente,...今、現在

los artistas...芸術家たち

trabajan deduciendo...(deducir=推論する)

el plan de Gaudí....ガウディの計画、予定、企画

 

現在、芸術家たちがガウディの計画を推論しながら引き継いでいます。

 

 

 

La entrada cuesta 11 euros.

 

入場券は、11ユーロです。

 

 

Una parte de la ganancia se la asigna para las obras del templo.

 

Una parte de la ganancia...収益(利益、もうけ)の一部

se la asigna...(asignar...割り当てる)...割り当てられる

para las obras del templo....聖堂の建築工事の為

 

 収益の一部は、聖堂の建築工事の為に使われています。

 

 

 

~し始める、~し終える。

★~し始める

 

1.empezar+ a+ infinitivo

  Empezaron a reñir.

  彼らは、けんかを始めた。

  Empezó a llover.

  雨が降り始めた。

 

2.comenzar+ a+ infinitivo

  Comenzó a nevar.

       雪が降り始めた。

  Todas las mañana comienzo a preparar la desayuna en el misomo tiempo.

  毎朝私は、同じ時間に朝食の準備を始める。

 

3.echar(se)+ a+ infinitivo

  Echó a correr.

  彼は、走り出した。

  Todos echan a reír.

  みんな(急に)笑い出した。

 

4.ponerse+ a+ infinitivo

  Se pusieron a cantar.

  彼らは、歌い始めた。

  Se puso a llorar.

  彼女は、泣き出した。

 

 

★~し終える

 

1.terminar +de + infinitivo

  Déjame terminar de hablar.

  最後まで話させてください。

  Anoche terminé de trabajar que se tardó hasta la medianoche.

  昨夜、私は深夜までかかった作業を終えました。

 

2.acabar +de + infinitivo

  Hemos acabado de trabajar hoy.

  今日の仕事は終わりです。

  Acaban de salir hace un rato.

       彼らは、少し前に出かけたばかりだ。

 

 

 

hormigas venenosas, NHK world noticias

Detectan hormigas venenosas en un puerto de Nagoya, Japón

Se detectó un tipo de hormiga extremadamente venenosa dentro de una zona de almacenamiento de contenedores en el puerto de Nagoya, en la región central de Japón.

Según las autoridades portuarias, después de un examen minucioso, el Ministerio del Medio Ambiente llegó a la conclusión de que se trataba de hormigas de fuego.

La picadura de estas hormigas, originales de América del Sur, causa fuerte escozor y ataques anafilácticos, que en algunos casos son mortales.

Detectan...検出する

hormigas venenosas...毒アリ

en un puerto de Nagoya, Japón

 

日本の名古屋港で毒アリが検出される

 

 

 

Se detectó...検出された
un tipo de hormiga extremadamente venenosa...極めて有毒のあるアリの種類
dentro de una zona de almacenamiento de contenedores
                     ...コンテナの保管エリアの中で
en el puerto de Nagoya,...名古屋港で
en la región central de Japón....日本の中部地方にある
日本の中部地方にある名古屋港のコンテナの保管エリアの中で、
極めて有毒のあるアリの種類が検出された。


Según las autoridades portuarias,...港湾当局によると
después de un examen minucioso,...綿密な(細部)検査(の後)によって
el Ministerio del Medio Ambiente...環境省
llegó a la conclusión...~と結論する
de que se trataba de hormigas de fuego....ヒアリである
港湾当局によると、綿密な検査によって環境省ヒアリであると結論づけた。


La picadura de estas hormigas,...このアリの刺し傷
originales de América del Sur,...南米の原産、独特の
causa fuerte escozor...激しい火傷のような苦痛、うずきの原因、理由
y ataques anafilácticos,...アナフィラキシーの攻撃
que en algunos casos son mortales.
南米の原産のこのアリの刺し傷は、激しい火傷のような苦痛、うずきがあり
アナフィラキシーの攻撃を受け、いくつかの例で致命的です。

Sakura


Sakura FULL (Cover Latino) *Elisa*

 

桜の季節ではありませんが、COVER曲なので耳慣れしているし

歌いながらスペイン語の世界観を味わいスペイン語の発音練習できます。

 


Ikimono Gakari ~ SAKURA piano ~ *Flor de cerezo* (Cover latino)

 

 


SAKURA - いきものがかり (フル)

"shogi" NHK world noticias

Jugador profesional de "shogi" más joven de Japón rompe nuevo récord

Souta Fujii, un prodigioso jugador japonés de "shogi", o ajedrez japonés, consiguió la mayor racha de victorias en la historia de este juego.

Fujii, de 14 años, se enfrentó a Yasuhiro Masuda el lunes en un torneo en el que se decidiría quien participará como rival en el prestigioso campeonato Ryuo.

Masuda, de 19 años de edad, debutó como profesional hace 3 años y es el único menor de 20 años, junto con Fujii, en la lista de profesionales.

Con su más reciente victoria, Fujii ha ganado en 29 partidas oficiales consecutivas, rompiendo así un nuevo récord antes de terminar la escuela secundaria superior.

Jugador profesional de "shogi" más joven de Japón rompe nuevo récord 

 

日本の最年少「将棋」プロプレイヤーが、新記録を樹立(突破)する。

 

romper...壊す、破る、突破する。 

 

 

Souta Fujii, un prodigioso jugador japonés de "shogi", o ajedrez japonés, consiguió la mayor racha de victorias en la historia de este juego.
驚異的な日本の将棋プレーヤー(日本の棋士藤井聡太は、この競技の歴史上
最大の連勝を獲得した。
prodigioso...奇跡的な、驚くべき、すばらしい
ajedrez...チェスの棋士
conseguir...達成する、獲得する。
la mayor racha de victorias...最大の連勝


Fujii, de 14 años, se enfrentó a Yasuhiro Masuda el lunes en un torneo en el que se decidiría quien participará como rival en el prestigioso campeonato Ryuo.
14歳の藤井は、月曜日に増田康宏と威信のある竜王戦の参加を決定するトーナメントで(ライバルとして)対決した。
 
se enfrentó(=enfrentarse)...立ち向かう、対決する。
en un torneo...トーナメントで
en el que se decidiría ...決定されるだろう
quien participará (=participar)...参加する。
como rival ...ライバル
en el prestigioso campeonato Ryuo....竜王戦
el prestigioso...威信のある、名高い


Masuda, de 19 años de edad, debutó como profesional hace 3 años y es el único menor de 20 años, junto con Fujii, en la lista de profesionales.
19歳の増田は、3年前にプロとしてデビューし、藤井と共に唯一20歳未満の
プロ棋士登録されている。
debutó(debutar)...デビューする。
el único...唯一の、だだ一つ(一人)の
menor de 20 años...20歳未満


Con su más reciente victoria, Fujii ha ganado en 29 partidas oficiales consecutivas, rompiendo así un nuevo récord antes de terminar la escuela secundaria superior.
藤井は、最も最近の勝利によって29回の連続した公式戦で中学校を卒業する前に
新記録を(樹立)獲得した。
más reciente victoria...最も最近の勝利 
29 partidas oficiales consecutivas...29回の連続した公式戦
antes de terminar la escuela secundaria superior...中学校を卒業する前に

El patito feo


El patito feo - Cuentos de hadas e historias para niños

 

簡単に理解できる短いお話をなるべくたくさん聞いて

耳慣らししています。

とにかく、聞いて聞いて聞いて...

いつか自然に口から言葉が出てくるように...

難しく考えずに、楽しみながら学べれば...と思います。

¡Vale! ¡Ánimo!