Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

La guía turística

La guía turística 

観光案内

 

Pilar es quía turística.Trabaja para la empresa de turismo"Euroclub".

Todos los martes y jueves va al aeropuerto a esperar a grupos de turistas

y llevarlos a sus hoteles en autocar.

En el viaje hacia el hotel da instrucciones a los turistas.....

 

" Dentro de media hora,estarán ustedes en el hotel elegido. Al llegar.

-----Pasen ustedes por recepción.

-----Entreguen susu pasaportes al recepcionista.

-----Recojan las llaves de susu habitaciones y suban susu equipajes a la habitación.

-----Antes de salir de nuevo a la calle, recojan sus pasaportes. Los pueden necesitar.

-----Recuerden, además, que los bancos cierran a las dos de la tarde. Si necesitan

     cambio, esperen a mañana por la  mañana, el cambio en el hotel es un poco más caro.

-----No dejen dinero ni objetos de valor en sus habitaciones y cierren la puerta con

     llave al salir.

 

Si necesitan ayuda o alguna otra información, no duden en preguntarme.

Yo estaré en el hotel todas las mañanas de nueve a diez y media.

Les deseo a todos una estancia agradable en nuestro país. "

 

 

 

 

Pilar es quía turística. Trabaja para la empresa de turismo"Euroclub".

Todos los martes y jueves va al aeropuerto a esperar a grupos de turistas

y llevarlos a sus hoteles en autocar.

En el viaje hacia el hotel da instrucciones a los turistas.....

 

 

ピラールは観光ガイドです。

観光会社 'Euroclub'で働いています。

毎週火曜日と木曜日、観光客のグループを待つために空港に行きます。

そして、観光客を観光バスでホテルに連れて行きます。

ホテルに行くまでの道中、彼は観光客に指示を与えます。

 

 

Pilar es quía turística....ピラールは観光ガイドです。

Trabaja para la empresa de turismo"Euroclub"....観光会社 'Euroclub'で働いている

Todos los martes y jueves...毎週火曜日と木曜日

va al aeropuerto a esperar a grupos de turistas

              ...観光客のグループを待つために空港に行く

y llevarlos a sus hoteles en autocar....彼らを観光バスでホテルに運ぶ

En el viaje hacia el hotel...ホテルへの旅行で

da instrucciones a los turistas........観光客に指示を与える

 

 

 

" Dentro de media hora,estarán ustedes en el hotel elegido. Al llegar.

-----Pasen ustedes por recepción.

-----Entreguen sus pasaportes al recepcionista.

-----Recojan las llaves de susu habitaciones y suban sus equipajes a la habitación.

-----Antes de salir de nuevo a la calle, recojan sus pasaportes. Los pueden necesitar.

-----Recuerden, además, que los bancos cierran a las dos de la tarde. Si necesitan

     cambio, esperen a mañana por la  mañana, el cambio en el hotel es un poco más caro.

-----No dejen dinero ni objetos de valor en sus habitaciones y cierren la puerta con

     llave al salir.

 

 

”30分であなた達が選んだホテルに着きます。

到着時、受付(フロント)に行ってください。

    受付係にパスポートを渡してください。 

  あなた達の部屋の鍵を受け取り、そして荷物を部屋に持ち込んでください。

  再度、外出する前にはパスポートを受け取ってください。

     パスポートは必要になるかもしれませんから...。

   さらに、忘れないようにしてください。

     銀行は午後2時に閉まります。

     もし両替が必要なら明日の午前中まで待つようにしてください。 

     ホテルでの両替は少し高価です。

   あなたのお部屋にお金や貴重品を残さないようにしてください。

   そして、出かけるときは鍵でドアを閉めるようにしてください。

 

 

" Dentro de media hora,...30分で

estarán ustedes en el hotel elegido....あなた達が選んだホテルにいます

Al llegar....到着時

-----Pasen ustedes por recepción....受付(フロント)に立ち寄る

-----Entreguen sus pasaportes al recepcionista....受付係にパスポートを渡す

-----Recojan las llaves de sus habitaciones...あなた達の部屋の鍵を集める(取る)

y suban sus equipajes a la habitación....荷物を部屋に持ち込む

-----Antes de salir de nuevo a la calle,...再び通りに出る前に

recojan sus pasaportes....パスポートを引き取る

Los pueden necesitar....パスポートは必要かもしれない

-----Recuerden, además,...さらに、覚えている(覚えておく、忘れないように)

que los bancos cierran a las dos de la tarde....銀行は午後2時に閉まる

Si necesitan cambio,...もし両替が必要な場合

esperen a mañana por la  mañana,明日の午前中まで待つように

el cambio en el hotel es un poco más caro....ホテルでの両替は少し高価です

-----No dejen dinero ni objetos de valor en sus habitaciones

         ...あなたのお部屋にお金や貴重品を残さないでください

y cierren la puerta con llave al salir....出かけるときは鍵でドアを閉めるように

 

 

 

 

Si necesitan ayuda o alguna otra información, no duden en preguntarme.

Yo estaré en el hotel todas las mañanas de nueve a diez y media.

Les deseo a todos una estancia agradable en nuestro país. "

 

 

もしサポートや何かその他の情報が必要なら、ためらわないで私に尋ねてください。

私は毎朝9時から10時半までホテルにいますから...。

私はあなた達皆さんが私たちの国で楽しい滞在をして欲しいと願っています 。”

 

 

Si necesitan ayuda o alguna otra información,

          ...もしサポートや何かその他の情報が必要な場合

no duden en preguntarme....ためらわないで私に尋ねてください

Yo estaré en el hotel todas las mañanas de nueve a diez y media.

          ...私は毎朝9時から10時半までホテルにいますから...

Les deseo a todos una estancia agradable en nuestro país. "

...私はあなた達皆さんが私たちの国で楽しい滞在をして欲しいと願っています 

 

 

NHK world noticias La princesa Mako 2

La princesa Mako de Japón se compromete oficialmente

En Japón, la princesa Mako se comprometió con su compañero de universidad Kei Komuro. La Agencia de la Casa Imperial hizo público el primer paso oficial en un proceso de matrimonio que podría tardar varios meses.

Estaba previsto que el anuncio oficial se diera a principios de julio, pero se retrasó debido al desastre tras las lluvias torrenciales en el oeste de Japón.

La princesa Mako es la hija mayor del príncipe y la princesa Akishino y la primera nieta del emperador Akihito. Actualmente tiene 25 años de edad y cursa el doctorado. También trabaja como investigadora en un museo.

El compromiso de la princesa Mako ha reavivado el debate sobre la reducción de miembros en la familia imperial.

Eso se debe a que las princesas pierden su título imperial cuando se casan con plebeyos. Por consiguiente, los legisladores aprobaron una resolución para considerar modificaciones a la ley.

La princesa Mako de Japón se compromete oficialmente

 

日本のプリンセス眞子様は正式に婚約されます

 

La princesa Mako de Japón

                   ...日本のプリンセス眞子様

se compromete...婚約される

 (comprometerse= prometerse...婚約する)

 

oficialmente...正式に

 

 

En Japón, la princesa Mako se comprometió con su compañero de universidad Kei Komuro. La Agencia de la Casa Imperial hizo público el primer paso oficial en un proceso de matrimonio que podría tardar varios meses.
日本のプリンセス眞子様は大学の同級生、小室圭さんと婚約されました。
宮内庁は数ヶ月かかる結婚の過程で最初の公式な手続きを発表しました。
En Japón, la princesa Mako...日本のプリンセス眞子様
se comprometió...婚約されました。
con su compañero de universidad Kei Komuro....大学の同級生、小室圭さんと
La Agencia de la Casa Imperial...宮内庁
hizo público...(公に)公開しました
el primer paso oficial...最初の公式な手続き
en un proceso de matrimonio...結婚の過程で
que podría tardar varios meses....数ヶ月かかる可能性がある


Estaba previsto que el anuncio oficial se diera a principios de julio, pero se retrasó debido al desastre tras las lluvias torrenciales en el oeste de Japón.
7月初旬に公式発表は予定されていましたが、西日本の集中豪雨後、災害により延期されていました。
Estaba previsto...予定されていた
que el anuncio oficial...公式発表
se diera a principios de julio,...7月初旬に伝えられていた
pero se retrasó debido al desastre...災害により遅れた
tras las lluvias torrenciales en el oeste de Japón....西日本の集中豪雨後


La princesa Mako es la hija mayor del príncipe y la princesa Akishino y la primera nieta del emperador Akihito. Actualmente tiene 25 años de edad y cursa el doctorado. También trabaja como investigadora en un museo.
プリンセス眞子様秋篠宮殿下と妃殿下の長女で、明仁天皇の最初の孫娘です。
現在25歳で博士号を取得し、博物館の研究者としても働いています。
La princesa Mako...プリンセス眞子様
es la hija mayor del príncipe y la princesa Akishino...秋篠宮殿下と妃殿下の長女
y la primera nieta del emperador Akihito....明仁天皇の最初の孫娘
Actualmente tiene 25 años de edad...現在25歳
y cursa el doctorado....博士号を取得
También trabaja como investigadora en un museo
         ....博物館の研究者としても働いています


El compromiso de la princesa Mako ha reavivado el debate sobre la reducción de miembros en la familia imperial.
プリンセス眞子様のご婚約は、皇室のメンバーの減少に関する議論を復活させました。
El compromiso de la princesa Mako...プリンセス眞子様のご婚約
ha reavivado...再び活気づけた
el debate...議論
sobre la reducción de miembros en la familia imperial
           ....皇室のメンバーの減少について


Eso se debe a que las princesas pierden su título imperial cuando se casan con plebeyos. Por consiguiente, los legisladores aprobaron una resolución para considerar modificaciones a la ley.
それは、プリンセスが一般人(庶民)と結婚するときに皇室の称号を失わなければならないからです。
その結果、議員は法改正を検討する決議を可決しました。
Eso se debe a que...それは~しなければならない。~義務がある。
las princesas pierden su título imperial...プリンセスが皇室の称号を失う
cuando se casan con plebeyos....一般人(庶民)と結婚するとき
Por consiguiente,...その結果として
los legisladores...立法者
aprobaron una resolución...決議を採択
para considerar modificaciones a la ley....法律の改正を検討する

 

直説法過去完了

直説法過去完了

 

動詞ドリル10-5

 

 1. Cuándo llegó Jaime, el tren ya había salido.

  ハイメが着いた時、列車はすでに出発していました。

 

 2. Cuándo llegó Jaime, ya habías leido la nota.

  ハイメが着いた時、君はもうメモを読んでいました。

 

 3. Cuándo llegó Jaime, todos los bancos ya habían cerrado.

  ハイメが着いた時、全ての銀行はすでに閉まっていました。

 

 4. Cuándo llegó Jaime, ya habíais subido al tren.

  ハイメが着いた時、君たちはもう列車に乗っていました。

 

 5. Cuándo llegó Jaime, yo ya había oído el resultado.

  ハイメが着いた時、私はすでにその結果を聞いていました。

 

 6. Cuándo llegó Jaime, ya habíamos abierto la botella.

  ハイメが着いた時、私たちはもう瓶を開けていました。

 

 7. Cuándo llegó Jaime, la reunión ya había empezado.

  ハイメが着いた時、会議はすでに始まっていました。

 

 8. Cuándo llegó Jaime, ya habíais escrito la carta.

  ハイメが着いた時、君たちはもう手紙を書いていました。

 

 9. Cuándo llegó Jaime, yo ya había hecho la maleta.

  ハイメが着いた時、私はすでに鞄に詰め込んでいました。

 

10. Cuándo llegó Jaime, sus hijos ya se habían vestido.

  ハイメが着いた時、彼の子供たちはすでに服を着ていました。

 

11. Cuándo llegó Jaime, ya nos habíamos acostado.

  ハイメが着いた時、私たちはもう寝ていました。

 

12. Cuándo llegó Jaime, ya te habías enterado de la noticia.

  ハイメが着いた時、君はすでにニュースを知っていました。

 

 

 

Cuentos de la Alhambra capítulo 1'4

Cuentos de la Alhambra

 

アルハンブラ物語

 

capítulo 1'4

 

 

Los viajes se hacen siempre en compañía de otras personas,pues así los peligros

son menores. Se llevan armas y sólo algunos días se puede viajar.

Los hombres encargados de los caballos saben muchas canciones con las que

se divierten en sus viajes. Son canciones sencillas y las cantan sentados sobre

sus mulos. La letra de estas canciones son casi siempre historias de moros, de

algún santo o de amor. Otras veces hablan de algún bandido y muy a menudo

inventan sus canciones al ver el paisaje o por algo que ocurre durante el viaje.

Esta facilidad para inventar canciones es muy característica en España y es muy

agradable escucharlas acompañadas por el sonido de las campanillas de las mulas.

 

 

 

Los viajes se hacen siempre en compañía de otras personas,pues así los peligros

son menores.

 

 旅は、危険がより少なくなるように、いつも他の同行者と共に行われます。

 

 

Los viajes se hacen...旅は行われます

siempre...いつも

en compañía de otras personas,...他の人々の同伴者と

pues(理由:~なので=porque)

así (結果:したがって...)

los peligros son menores....危険がより小さく(少なく)なる

 

 

Se llevan armas y sólo algunos días se puede viajar.

 

彼らは武器を身につけて、数日間だけ旅することができます。

 

 

Se llevan armas...武器を身につけて

y sólo algunos días...数日間だけ

se puede viajar....旅することができる

 

 

 

Los hombres encargados de los caballos saben muchas canciones con las que

se divierten en sus viajes.

 

馬たちに身をゆだねた男たちは、その旅を楽しむたくさんの歌を知っています。

 

 

Los hombres encargados de los caballos...馬たちに身をゆだねた男たち

saben...知っている

muchas canciones...たくさんの歌

con las que se divierten en sus viajes....その旅を楽しむ歌

 

 

 

Son canciones sencillas y las cantan sentados sobre sus mulos.

 

その歌は、ラバの上に座って歌う簡素な歌です。

 

 

Son canciones sencillas...簡素(簡単、単純、やさしい)な歌です

y las cantan sentados sobre sus mulos....ラバの上に座って歌う

 

 

 

La letra de estas canciones son casi siempre historias de moros, de algún santo o de amor.

 

これらの歌の歌詞は、ほとんどいつもムーア人やある聖人について、又は愛についての物語です。

 

 

La letra de estas canciones...これらの歌の歌詞

son casi siempre...ほとんどいつも~です

historias de moros, de algún santo o de amor

 ....ムーア人やある聖人について、又は愛についての物語(歴史、作り話、噂話)

 

 

 

Otras veces hablan de algún bandido y muy a menudo inventan sus canciones al ver el paisaje o por algo que ocurre durante el viaje.

 

他の時、彼らはある山賊について話し、そして、旅の間に風景や景色を見たり

又は何かが起こる時に、彼らはしょっちゅうその歌を創作します。

 

 

Otras veces...他の時には

hablan...話す

de algún bandido...ある山賊(盗賊)について

y muy a menudo...そして、非常に頻繁に(しょっちゅう)

inventan sus canciones...彼らの歌を創作する

al ver el paisaje...風景・景色を見る時

o por algo que ocurre...又は何かが起こることにより

durante el viaje....旅の間(旅行中)

 

 

 

Esta facilidad para inventar canciones es muy característica en España y es muy

agradable escucharlas acompañadas por el sonido de las campanillas de las mulas.

 

歌を創作するこの能力は、スペインのとても特徴的なものです。

そして、ラバの鈴の音と共に歌を聞くことはとても心地よいものです。

 

 

Esta facilidad para inventar canciones...歌を創作するこの能力

es muy característica en España...スペインではとても特徴的である

y es muy agradable...そして、とても心地よい(気持ち良い)

escucharlas...歌を聞くこと

acompañadas por el sonido de las campanillas de las mulas.

...ラバの鈴の音と共に

 

 

 

 

material

material(素材)

 

¿De qué está hecho ?

  何でできていますか?

 

~でできています。

Está hecho de

Es de~     ..... algodón....  綿

                       .....alpaca....  アルパカ

          .....seda....   シルク

          .....cuero....   革

          .....piel....    毛皮

          .....ante....   スエード

          .....lana....    羊毛

          .....pana....   コーデュロイ

                       .....raso....   サテン

                       .....terciopelo.... ビロード

                       .....lino....    麻

                       .....sintético....  化学繊維

                       .....tejido....   織物

                       .....metal....   金属

                       .....aluminio....   アルミニウム

                       .....diamante.... ダイヤモンド

                       .....oro....      金

                       .....plata....   銀

                       .....cobre....     銅

                       .....madera....  木

                       .....papel....   紙

                       .....piedra....     石

                       .....ladrillo....    煉瓦

                       .....azulejo....        タイル

             .....hormigón....    コンクリート

                       .....mármol....       大理石

                       .....cristal....          ガラス

                       .....tierra....           土

                       .....barro....           泥土

                       .....arena....   砂

                       .....arcilla....   粘土

                       .....plástico....  プラスティック

                       .....goma....   ゴム

                       .....nylon....   ナイロン

                       .....vinilo....   ビニール

 

 

NHK world noticias Un festival de fuegos artificiales

Mil personas disfrutan de un festival de fuegos artificiales en el noreste de Japón

 

北東日本で千人の人々が花火大会を楽しむ

 

Mil personas...千人の人々

disfrutan...(楽しむ=disfrutar+de)

de un festival de fuegos artificiales

...花火大会

en el noreste de Japón...北東日本

 

 

En el noreste de Japón la gente pudo disfrutar de un espectáculo anual de fuegos artificiales que ilumina el cielo nocturno de Omagari, en la ciudad de Daisen. Este año se tuvieron que hacer preparativos extra para el evento ya que el lugar resultó inundado por las fuertes lluvias del día anterior.
人々は、日本北東部、大山市の街、大曲の夜空を照らしている、毎年の花火大会を楽しむことができました。
今年は前日の豪雨によって浸水した場所がある為、このイベントの為に特別に
準備をしなければなりませんでした。
En el noreste de Japón...日本北東部
la gente pudo disfrutar de un espectáculo anual de fuegos artificiales
   ...人々は毎年の花火大会を楽しむことができました
que ilumina el cielo nocturno de Omagari,...大曲の夜空を照らしている、
en la ciudad de Daisen....大山の街
Este año...今年
se tuvieron que hacer preparativos extra...余分な準備をしなければならなかった
para el evento...このイベントの為に
ya que el lugar resultó inundado...浸水した場所がある為
por las fuertes lluvias del día anterior....前日の豪雨による


Pirotécnicos de todo el país vinieron para mostrar la belleza y la creatividad de sus fuegos artificiales. El espectáculo, que adopta la forma de concurso, atrae a más de 700 mil espectadores cada año. Unos 18.000 cohetes iluminaron el cielo nocturno de verano el sábado.
全国の花火師たちが、花火の美しさと創造性を見せる為に来ました。
コンテストの形を取るこの催し物は、毎年70万人以上の観客を集めています。
約18,000の打ち上げ花火は、土曜日に夏の夜空を照らしました。
Pirotécnicos de todo el país...全国の花火師たち(火工技術者)
vinieron para mostrar...見せる為にに来た
la belleza y la creatividad de sus fuegos artificiales....花火の美しさと創造性
El espectáculo, que adopta la forma de concurso,
  ...コンテストの形を取る(採用する)催し物(ショー)
atrae a más de 700 mil espectadores cada año....毎年70万人以上の観客を集めています
Unos 18.000 cohetes... 約18,000の打ち上げ花火(ロケット)
iluminaron el cielo nocturno de verano el sábado....土曜日に夏の夜空を照らした。
 


El acto tuvo lugar en el banco de un río. Los responsables tuvieron que trabajar toda la noche para preparar el evento otra vez debido a la inundación.
花火大会は川のほとりで行われました。
責任者たちは洪水によって再びイベントを準備する為、一晩中働かなければ
なりませんでした。
El acto...行為(催し物、花火大会)
tuvo lugar...場所を取った
en el banco de un río....川のほとりに
Los responsables...責任者
tuvieron que trabajar toda la noche...彼らは一晩中働かなければならなかった
para preparar el evento otra vez debido a la inundación.
     ...洪水のために再びイベントを準備する

Uno de los espectadores dijo que estaba preocupado porque el concurso podría cancelarse. Otra dijo que la posibilidad de una cancelación hizo que aumentara la emoción.
観客の一人はコンテストが中止されるかもしれないと心配していたと言いました。
他の観客は中止の可能性が感情を高めたと言いました。
Uno de los espectadores...観客の一人
dijo que estaba preocupado...彼は心配していた
porque el concurso podría cancelarse.
     ...コンテストがキャンセルされる可能性があるため
Otra dijo que...他の観客は~言った
la posibilidad de una cancelación hizo que aumentara la emoción.
     ...キャンセルの可能性は感情を高めた

 





直説法未来

直説法未来

 

動詞ドリル 11-6

 

1. ¿Cuándo vais a terminar el trabajo ?

  君たちはいつ仕事を終えるつもりですか?

     No sabemos. Lo terminaremos el día 20  a más tardar.

  わかりませんが、私達はその仕事を遅くとも20日には終えるでしょう。

 

2. ¿Cuándo me vas a invitar a comer ?

  君は私をいつ食事に招待するつもりですか?  

     Pues te invitaré algún día.

  えっーと、私は君をいつか招待するでしょう。

 

3. ¿Cuándo van a venir tus primos ?

  君の従兄弟たちはいつ来るのですか?

     Ni idea. Vendrán en Semana Santa.

  全くわかりませんが、彼らはセマナサンタに来るでしょう。

 

4. ¿Cuándo te vas a casar con Nuria ?

  君はヌリアといつ結婚するつもりですか?

     No sé. Me casaré en un futuro no muy lejano.

  わかりませんが、私はそう遠くない将来に結婚するでしょう。

 

5. ¿Cuándo vais a resolver el problema ?

  君たちはいつその問題を解決するつもりですか? 

     Tranquilo. Lo resolveremos uno de estos días.

  心配しないで。私たちはそれを近いうちに解決するでしょう。

 

6. ¿Cuándo te vas a cortar el pelo ?

  君はいつ髪を切るつもりですか?

     Ahora no tengo tiempo. Me lo cortaré en las vacaciones.

  今時間がないので、私は休暇になったら髪を切るつもりです。

 

7. ¿Cuándo te vas a sacar el carné de conducir ?

  君はいつ運転免許証を取得するつもりですか?

     No sé. Ya me lo sacaré.

  わかりませんが、いずれ運転免許証は取得するつもりです。

 

8. ¿Cuándo van a arreglar el ascensor ?

  いつエレべーターの修理をするつもりですか?

     No estoy seguro,pero lo arreglarán en breve.

  確かではありませんが、すぐにエレベーターを修理するでしょう。