Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

5-9 名詞節(書き換え)

接続法ドリル 5-9 名詞節(書き換え)

 

porque+直説法=①なぜならば~

¿Por qué no vienes ? ... Porque no tengo tiempo.

なぜ来ないの?ー時間がないからです。(なぜならば、時間がないので…)

         ②~なので、~だから

Voy al médico porque tengo fiebre.

私は熱があるので医者に行きます。

 

 

1. Aprendo español porque el jefe me lo ha aconsejado.

 社長に助言されたので、私はスペイン語を勉強します。

 

⇒El jefe me ha aconsejado que aprenda español.

 社長は私にスペイン語を勉強するように助言しました。

 

 

2. Cambiarón la fecha de la reunión porque el director se lo ha exigido.

 社長が要請したので、会議の日付が変更されました。

 

⇒El director les ha exigido que cambien la fecha de la reunión.

 社長は会議の日付を変更するように要請しました。

 

 

3. Hemos comprado este modelo porque vosotros nos lo habéis recomendado.

 君たちが勧めてくれたので、私たちはこのモデルを買いました。

 

⇒ Vosotros nos habéis recomendado que compremos  este modelo.

 君たちは私たちがこのモデルを買うように勧めてくれました。

 

 

4. He dejado de fumar porque el médico me lo ha aconsejado.

 医師に助言されたので、私は煙草をやめました。

 

⇒El médico me ha aconsejado que deje de fumar.

 医師は私に煙草を止めるように助言しました。

 

 

5. Julio vendió el coche porque Ana se lo pidió.

 アナが頼んだので、フリオはその車を売りました。

 

Ana le pidió a Julio que vendiera el coche.

 アナはフリオにその車を売るように頼みました。

 

 

6. Te pregunté por tu familia porque me lo pidieron mis tios.

 私の叔父夫婦が(私に)頼んだので、君の家族について(君に)質問しました。

 

⇒Mis tios me pidieron que te preguntara por tu familia. 

 叔父夫婦は私に君の家族について質問するように頼みました。

 

 

 

 

  

5-1名詞節(書き換え:不定詞又は接続法)

接続法ドリル 5-1名詞節(書き換え:不定詞又は接続法)

 

 1.私は君にこの本で勉強するように助言するよ。

  助言する=aconsejar

 

 Te aconsejo estudiar con este libro.

   =Te aconsejo que estudies con este libro.

 

 

 2.私は君たちに週に2回スポーツをするように勧めるよ。

  勧める=recomendar

 

 Os recomiendo hacer deporte un par de veces a la semana.

  =Os recomiendo que hagáis deporte un par de veces a la semana.

 

 

 3.私はあなた方に直ちに部屋をあとにするように要請します。

  要請する=exigir

 

 Les exijo a ustedes abandonar la sala inmediatamente.

  =Les exijo a ustedes que abandonen la sala inmediatamente.

 

     

 4.ヌリアは夫に子供たちのためにもっと時間をとるように懇願する。

  懇願する=rogar

 

 Nuria le ruega a su marido dedicar más tiempo a los hijos.

    = Nuria le ruega a su marido que dedique más tiempo a los hijos.

 

 

 5.私は起こったことを彼らに語るように頼まれている。

  頼む=pedir

 

 Me piden contarles lo que ha pasado.

     = Me piden que les conte lo que ha pasado.

 

 

 6.私は君にその子たちと出かけるのを禁じる。

  禁止する=prohibir

 

 Te prohíbo salir con esos chavales.

     = Te prohíbo que salgas con esos chavales.

 

 

 7.私は君たちに講堂で盛大なダンスパーティーを行うことを提案するよ。

  提案する=proponer

 

 Os propongo organizar un gran baile en el salón de actos.

     = Os propongo que organicéis un gran baile en el salón de actos.

 

 

 8.私たちはプラド美術館の展覧会へ行く気にさせられる。

  促す=animar a...

 

 Nos animan a visitar la exposición del Museo del Prado.

    =Nos animan a que visitemos la exposición del Museo del Prado.

 

 

 9.寮長は彼らに毎朝6時に起床するように命じている。

  命じる=ordenar

 

 La directora de la residencia les ordena levantarse a las seis todas las mañanas.

      =La directora de la residencia les ordena que se levanten a las seis todas las mañanas.

 

 

10.私たちは11時前に寝かされている。

  強いる=obligar a...

 

 Nos obligan a acostarnos antes de las once.

    =Nos obligan a que nos acostemos antes de las once.

 

 

 

3-2 ojalá que...(独立文:願望)

接続法ドリル 3-2 書き換え 

 

a ver si... ⇒ ojalá que...

 

a ver si...+直説法=~はどうだろうか。~だといいんだが。

    A ver si llega hoy. =彼は今日着くかな。

 

ojalá que...+接続法=どうか~であるように。

   Ojalá que venga hoy. =どうか彼が今日来ますように。

 

 

1. A ver si nieva en Navidad.

 クリスマスに雪が降るといいんだけど。

Ojalá que nieve en Navidad.

 クリスマスに雪が降りますように。

 

 

2. A ver si me dan la beca para estudiar en España.

 スペインで勉強するための奨学金がもらえるといいのだが。

Ojalá que me den la beca para estudiar en Espña.

 スペインで勉強するための奨学金がもらえますように。

 

 

3. A ver si vienen mis primos en las vacaciones.

 いとこたちが休暇に来ればいいんだけど。

Ojalá que vengan mis primos en las vacaciones.

 いとこたちが休暇に来れますように。

 

 

4. A ver si Luis me devuelve el libro.

 ルイスが私に本を返してくれるといいのだが。

Ojalá que Luis me devuelva el libro.

 ルイスが私に本を返してくれますように。

 

 

5. A ver si nos visitáis este fin de semana.

 今週末に君たちが私たちを訪問してくれればいいんだけど。

Ojalá que nos visitéis este fin de semana.

 今週末に君たちが私たちを訪問してくれますように。

 

 

6. A ver si me pasa la fiebre de una vez con esta pastilla. 

 この錠剤で一気に熱が下がるといいんだけど。

Ojalá que me pase la fiebre de una vez con esta pastilla.

 この錠剤で一気に熱が下がりますように。

 

 

 

 

N4-5 直説法未来

直説法未来

 

1. Mañana mi padre reservará una mesa de ese restaurante.

 明日、私の父はそのレストランの席を予約するでしょう。

 

2. ¿Probarás tú el vino de Chile ?

 君はチリのワインを試してみる?

 

3. Su hermano vendrá aquí como a las ocho.

 君の兄弟はここに8時頃来るだろう。

 

4. ¿Qué hora es ? Serán las cinco y media.

 何時ですか? 5時半でしょう。

 

5. Ahora ellos se divertirán en la fiesta.

 今、彼らはお祭りを楽しんでいます。

 

6. ¿Gastaréis vosotros mucho dinero en las vacaciones ?

 君たちは休暇でたくさんのお金を使うつもり?

 

7. Esa noticia sorprendará a todos.

 その知らせはみんなを驚かせるでしょう。

 

8. ¡Respetarás tú a los ancianos!

 君は老人を敬いなさい!

 

 

試みる

★tratar de+inf.= ~しようとする。試みる。

 

Tratemos de hacer todo lo posible.

できる限りのことはしてみましょう。

 

No trato de convencerte.

私は君を説得させようとしているのではない。

 

Trataba de imitar a los reporteros,deseando ser como ellos en el futuro.

私は、将来彼らのようになろうとリポーターの真似をしていました。

 

 

 

Premio Nobel de Química de 2019

El japonés Akira Yoshino, Premio Nobel de Química de 2019 junto con dos científicos estadounidenses

 

 

El científico japonés Akira Yoshino ha sido galardonado, junto con los estadounidenses John Goodenough y Stanley Whittingham, con el Premio Nobel de Química de 2019 por su contribución al desarrollo de las baterías de iones de litio, indispensables en el sector actual de la electrónica.

La Real Academia de las Ciencias de Suecia ha dado a conocer su decisión este miércoles.

 

 

 

 

 

El japonés Akira Yoshino, Premio Nobel de Química de 2019 junto con dos científicos estadounidenses

日本人の吉野彰、2人のアメリカ人科学者とともに2019ノーベル化学賞

 

 

El japonés Akira Yoshino,

日本人、吉野彰

Premio Nobel de Química de 2019

2019ノーベル化学賞

 

junto con dos científicos estadounidenses

2人のアメリカ人科学者とともに

 

 

 

 

El científico japonés Akira Yoshino ha sido galardonado, junto con los estadounidenses John Goodenough y Stanley Whittingham, con el Premio Nobel de Química de 2019 por su contribución al desarrollo de las baterías de iones de litio, indispensables en el sector actual de la electrónica.

日本人の科学者、吉野彰は現在のエレクトロニクス部門に不可欠なリチウムイオン電池の開発への貢献によってアメリカ人のJohn GoodenoughとStanley Whittinghamと共に2019ノーベル化学賞を受賞しました。

 

 

El científico japonés Akira Yoshino

日本人の科学者、吉野彰

 

 

ha sido galardonado,

受賞しました

 

 

junto con los estadounidenses John Goodenough y Stanley Whittingham,

アメリカ人のJohn GoodenoughとStanley Whittinghamと共に

 

 

con el Premio Nobel de Química de 2019

2019ノーベル化学賞

 

 

por su contribución al desarrollo de las baterías de iones de litio,

リチウムイオン電池の開発への貢献による

 

 

indispensables en el sector actual de la electrónica.

現在のエレクトロニクス部門に不可欠な

 

 

 

 

La Real Academia de las Ciencias de Suecia ha dado a conocer su decisión este miércoles.

スウェーデン王立科学アカデミーは今週の水曜日にその決定を公表しました。

 

 

La Real Academia de las Ciencias de Suecia

スウェーデン王立科学アカデミー

 

ha dado a conocer su decisión

その決定を公表しました

 

este miércoles.

今週の水曜日

 

 

 

 

 

El tiempo

el tiempo

天気

El tiempo

 

 

Hoy hace muy buen tiempo.

今日はとても良い天気です。


Pero,¿Qué tiempo hará mañana?

しかし、明日はどんな天気になりますか?


Según el pronóstico del tiempo, dicen que lloverá mañana.

天気予報によると、明日雨が降るということです。

 

Parece que acerque el tifón.

台風が近づいているようです。

★Parece que se acerca el tifón.


Es mejor preparemos un poco más temprano.

早めに準備する方が良いです。

★Es mejor prepararnos un poco más temprano.

 

 

 

 

 ★印は、Lang-8で添削してもらいました。