¡Claro! Aquí tienes algunas oraciones en las que se utiliza la expresión “debido a”:
- Las ventas disminuyeron debido a la suba de los precios.
[価格高騰により売上が減少。] - Debido a las bajas temperaturas, a algunos animales les resulta difícil obtener alimento durante el invierno.
[冬の間は気温が低いため、餌を得るのが難しい動物もいます。] - Los costos de producción de los libros se abarataron debido a la invención de la imprenta.
[印刷機の発明により、本の製造コストは安くなりました。] - El médico le recetó a mi prima un suplemento de hierro, debido a que está un poco anémica.
[私のいとこは少し貧血気味なので、医者は鉄分のサプリメントを処方しました。] - Debido a la visita de los dirigentes extranjeros, algunas calles de la ciudad estarán cerradas al tránsito.
[外国首脳の訪問に伴い、市内の一部の通りが通行止めとなります。] - Se habla de camuflaje cuando un ser vivo, debido al color que presenta, se confunde con el entorno en el que habita.
[私たちは、生き物がその色によって、その生きている環境に溶け込むときのカモフラージュについて話します。] - En Babilonia, la cría de los caballos era controlada por el rey, debido a que estos animales estaban destinados a la guerra.
[バビロンでは、馬は戦争に向かう運命にあったため、馬の繁殖は王によって管理されていました。] - Los dinosaurios poblaron el planeta durante millones de años y súbitamente se extinguieron debido a cambios drásticos en el ambiente.
[恐竜は何百万年もの間地球上に生息していましたが、環境の劇的な変化により突然絶滅しました。] - Debido a que este plato tiene pintura metálica, no hay que usarlo en el horno de microondas.
[このプレートはメタリック塗装が施されているため、電子レンジを使用する必要がありません。] - El cónsul se retiró del encuentro debido a que algunos funcionarios cuestionaban su viaje.
[一部の当局者が彼の訪問に疑問を呈したため、領事は会議から退席した。]
Recuerda que “debido a” se utiliza para expresar la causa o motivo de algo. ¡Espero que estas oraciones te sean útiles! 🌟123