Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

NHK world noticias librerías japonesa Kinokuniya

Cadena de librerías japonesa Kinokuniya inaugura sucursal en Hanói, Vietnam

La importante cadena de librerías japonesa Kinokuniya abrió una sucursal en Hanói, capital de Vietnam.

Niños japoneses y vietnamitas se reunieron el jueves en la ceremonia de inauguración de la librería, en un gran centro comercial.

En la sucursal se podrán encontrar 15 mil títulos en japonés, incluyendo libros para el estudio del idioma japonés e historietas tipo manga, que son populares entre la gente local.

Cadena de librerías japonesa Kinokuniya inaugura sucursal en Hanói, Vietnam

 

日本の本屋 紀ノ国屋(日本の紀伊國屋書店)がベトナムハノイで支店を開店する

 

 

Cadena...チェーン

de librerías japonesa Kinokuniya

         ...日本の本屋 紀ノ国屋

inaugura

   ...(inagurar)開く、開始・創始する、開会・落成・除幕式を行う

sucursal...支店、支社、出張所(の)

en Hanói, Vietnam...ベトナムハノイ

 

 

La importante cadena de librerías japonesa Kinokuniya abrió una sucursal en Hanói, capital de Vietnam.
重要な日本の書店チェーン紀伊国屋書店ベトナムの首都ハノイで支店を開店しました。
La importante cadena de librerías japonesa Kinokuniya
            ...重要な日本の書店チェーン紀伊国屋書店
abrió...開きました
una sucursal en Hanói,...ハノイで支店
capital de Vietnam....ベトナムの首都


Niños japoneses y vietnamitas se reunieron el jueves en la ceremonia de inauguración de la librería, en un gran centro comercial.
日本人とベトナム人の子供たちは木曜日に大きなショッピングセンターの書店の
開店式典に集まりました。
Niños japoneses y vietnamitas...日本人とベトナム人の子供たち
se reunieron...(reunirse)...集まった
el jueves en la ceremonia de inauguración de la librería
                ,...木曜日に書店の開店式典で
en un gran centro comercial....大きなショッピングセンターで


En la sucursal se podrán encontrar 15 mil títulos en japonés, incluyendo libros para el estudio del idioma japonés e historietas tipo manga, que son populares entre la gente local.
支店では地元の人々の間で人気がある日本語と漫画の研究のための書籍を含む
15,000タイトルの日本語版を見つけることができます。
En la sucursal...支店で
se podrán encontrar...見つけることができる
15 mil títulos en japonés,...15,000タイトルの日本語版
incluyendo libros...書籍を含む
para el estudio del idioma japonés e historietas tipo manga,
              ...日本語と漫画の研究のため
que son populares...人気がある
entre la gente local....地元の人々の間で

絶対最上級

絶対最上級

   =形容詞+---ísimo, ---ísimos,---ísima, ---ísimas(=muy+形容詞)

           =何とも比較することなく、ただ「とても、非常に~です。

 

★母音で終わる形容詞(語尾の母音を取って、名詞の性数に合わせて)

 

     hermoso(美しい)→hermosísimo= muy hermoso

     Este paisaje es hermosísimo.

  この景色はとても美しいです。

 

     altos(高い)→altísimos= muy altos

     Esos edificios son altísimos.

  それらの建物は非常に高いです。

 

 

★子音で終わる形容詞(そのままの語尾に、名詞の性数に合わせて)

 

     difícil(難しい)→difícilísimo= muy difícil

     Este problema es difícilísimo.

  この問題は非常に難しいです。

 

     facil(簡単、やさしい)→facilísima= muy facíl.

     Esa pregunta es facilísima.

  その質問はとても簡単です。

 

 

★ 綴りが変化する場合。

     poco(少し)→ poquísimo

     largo(長い)→ larguísimo

     feliz(幸せな)→ felisimo 

 

 

★ 不規則

     amable(親切な)→ amabilísimo

     bueno (良い)→bonísimo (buenísimo...規則的でもOK)

 

 

 

和文西訳2(直説法現在)

和文西訳2(直説法現在)

 

動詞ドリル1-10

 

1.あなたはいくつの言語を話せますか?

  ー3つ話せます。

 

 まず、動詞から...あなたは~話せますか?

        =¿Habla usted~?

 次に、言語=la lengua

            いくつの言語を?=¿Cuántas lenguas~?

 

 つまり...¿Cuántas lenguas habla usted?

                -----Hablo tres lenguas. 

      

 

 解答:¿Cuántos idiomas  habla usted?

                -----Hablo tres.

 

 (言語=el idioma が使われていました。

 

   el idioma = la lengua の使い方

 

  ★el idioma...Hablo cinco idiomas.=彼は5か国語を話す

        idioma japonés= 日本語

        idioma moderno=現代語

 

  ★la lengua...dominar una lengua=言語をマスターする

                       lengua española=スペイン語

        lengua extranjera=外国語        )

 

 

 

2.君たちは誰にスペイン語を習っているの?

  ーチリ人の先生に習っています。

 

 まず、動詞...君たちは~習っているの?

      =¿ Aprendéis~ ?

 次に、誰に?=¿ A quién~ ?

    スペイン語=el español

    チリ人=chileno, na

    先生=profesor, ra

 

 つまり...¿ A quién aprendéis el español ?

                -----Lo aprendemos al profesor chileno.

 

 

 解答:¿Con quién aprendéis español ?

            -----Lo aprendemos con un profesor chileno.

 

  (¿Con quién~? が使われていました。

    あと、定冠詞・不定冠詞・無冠詞の使い方が課題です。)

 

 

 

3.あなたの国ではデパートは何時に開きますか?

  -10時に開きます。

 

 まず、何時に開きますか?=¿ A qué hora abren~?

 次に、あなたの国では=en su país

            デパート=los almacenes ✖...(★印、参照)

 

 つまり...¿ A qué hora abren los almacenes en su país ?

            -----Abren a las diez.〇

 

 

 解答:¿A qué hora abren los grandes almacenes en su país ?

            -----Abren a las diez.

 

 

  ( デパート=los grandes almacenes 

                           los almacenes =倉庫・問屋★

                           la tienda=店・商店

                           el mercado=市場

         el supermercado=スーパーマーケット )

 

 

 

4.毎朝、私はコーヒーを1杯飲んで、新聞を読みます。

 

 まず、動詞が2つ...コーヒーを1杯飲む=tomo una taza de café

                                 新聞を読む=leo el periódico

 次に、毎朝=todas las mañanas

    そして、~と=y

 

 つまり...Todas las mañanas tomo una taza de café y leo el periódico.

 

 

 解答:Todas las mañanas tomo un café y leo el periódico.

 

 

  (1杯のコーヒー=un café  で、OKなのですね。

   参考:Una taza de café, por favor.=コーヒー1杯お願いします。

                He tomado dos tazas de leche.=私はミルクを2杯飲みました。)

 

 

             

5.フレミング(Fleming)は1928年にペニシリン(la penicilina)を発見する。

 

 まず、動詞...発見する=descubrir =descubre(3人称単数)

 次に、1928年に=en 1928=en mil novecientos veintiocho

 

 つまり...Fleming descubre la penicilina en mil novecientos veintiocho.〇

 

 

 解答:Fleming descubre la penicilina en mil novecientos veintiocho.

 

 

 

動作・行為に関する動詞句

動作・行為に関する動詞句

 

★ acostumbrarse +a +inf.=~するのに慣れる、適応する、習慣になる

 

  Me acostumbré a fumar en pipa.

  私はパイプを吸う習慣がついてしまった。

       

 

       acostumbrar+ a+ inf. =~する習慣である、いつも~する

 

       Acostumbro a ir a la piscina cada tres días.

  私は2日おきにプールへ行くことにしている。

       

      ¿Qué acostumbras a hacer los fines de semana ?

  君は週末にいつも何をしますか?

       -----Acostumbro a quedarme en casa.

    私はいつも家にいます。

 

  

 

★ soler+ inf.=よく~する(習慣)

 

       Suelo acostarme tarde.

  私はふつう夜寝るのが遅い。

 

       Yo solía jugar al fútbol cuando era joven.

  私は若い時よくサッカーをしたものだ。

 

★ aprender+ a +inf.=~するのを習う

 

  aprender a trabajar.

  仕事を覚える。

 

  Pronto aprenderás a nadar.

  すぐに泳げるようになるよ。  

 

★ conseguir+ inf.=~することを為しえる、どうにか~する

 

  Por fin conseguí entrevistar al presidente.

  やっと私は大統領に会見することができた。

 

★ pensar+ inf.=~しようと考える、~するつもりである

 

  Pienso salir por la tarde.

  私は午後外出するつもりだ。

 

 

 

 

 

Cuentos de la Alhambra capítulo 1'5

Cuentos de la Alhambra

 

アルハンブラ物語

 

capítulo 1'5

 

 

 

Ya estábamos muy cerca del antiguo reino de Granada, una de las regiones con más

montañas de España. Sus tierras no tienen árboles ni vegetación, pero sus valles son

verdes y tienen muchas higueras, naranjos y limoneros que crecen junto a los rosales. 

 En estas montañas hay pequeños pueblos, hechos como los nidos de las águilas, colgados entre las rocas y rodeados de murallas. Al verlos, nos imaginamos las guerras entre moros y cristianos y la lucha por la conquista de Granada. 

 Al atravesar estas montañas teníamos que bajarnos de los mulos y llevarlos por las laderas junto a horrorosos precipicios, donde se esconden los bandidos. 

 Otras veces, al pasar un estrecho valle, se ven toros. Yo he sentido miedo y placer viendo de cerca a estos animales, que tienen una gran fuerza y belleza.

Casi nunca ven a la gente, ni conocen a nadie más que al pastor que los cuida y que muchas veces también tiene miedo de acercarse a ellos.

 

 

 

 

Ya estábamos muy cerca del antiguo reino de Granada, una de las regiones con más montañas de España. Sus tierras no tienen árboles ni vegetación, pero sus valles son verdes y tienen muchas higueras, naranjos y limoneros que crecen junto a los rosales.

 

 

私たちはすでにスペインのより多くの山々を持つ地域のひとつであるグラナダ

古代王国のとても近くにいました。

その土地には木々も植物もありませんが、その谷は緑でバラの茂みの隣で成長する沢山のイチジク、オレンジとレモンの木があります。

 

 

 

Ya estábamos muy cerca del antiguo reino de Granada,

...私たちはすでにグラナダの古代王国のとても近くにいた

una de las regiones con más montañas de España.

...スペインのより多くの山々(山岳地帯)を持つ地域のひとつ

 

Sus tierras no tienen árboles ni vegetación,...その土地には木々も植物もありません

pero sus valles son verdes...しかし、その谷は緑色で

y tienen muchas higueras, naranjos y limoneros

 ...そして沢山のイチジク、オレンジとレモンの木がある

que crecen junto a los rosales....バラの茂みの隣で成長する

 

 

 

 

En estas montañas hay pequeños pueblos, hechos como los nidos de las águilas, colgados entre las rocas y rodeados de murallas. Al verlos, nos imaginamos las guerras entre moros y cristianos y la lucha por la conquista de Granada.

 

 

これらの山岳地帯には岩の間に吊るされ、城壁に囲まれたワシの巣のように作られた

小さな村があります。

それらを見る時、私たちはグラナダの征服のためのムーア人キリスト教徒の闘いや

戦争を想像しました。 

 

 

 

En estas montañas hay pequeños pueblos,

           ...これらの山々(山岳地帯)には小さな村がある

hechos como los nidos de las águilas,...ワシの巣のように作られた

colgados entre las rocas y rodeados de murallas

                ....岩の間に吊るされ、城壁に囲まれた

 

Al verlos,...それらを見る時

nos imaginamos...私たちは~想像した

las guerras entre moros y cristianos...ムーア人キリスト教徒の戦争

y la lucha por la conquista de Granada....グラナダの征服のための闘い

 

 

 

 

 

Al atravesar estas montañas teníamos que bajarnos de los mulos y llevarlos por las laderas junto a horrorosos precipicios, donde se esconden los bandidos.

 

 

これらの山々を横切る時、私たちは山賊が隠れている恐ろしい断崖のすぐ近くの

斜面をラバを連れて降りなければなりませんでした。

 

 

 

Al atravesar estas montañas...これらの山々(山岳地帯)を横切る(横断する)とき

teníamos que bajarnos de los mulos...私たちはラバを降りなければならなかった

y llevarlos por las laderas...斜面をラバを連れて

junto a horrorosos precipicios,...恐ろしい断崖(絶壁)の隣(すぐ近く)

donde se esconden los bandidos....山賊(盗賊、盗人)が隠れている

 

 

 

 

Otras veces, al pasar un estrecho valle, se ven toros. Yo he sentido miedo y placer viendo de cerca a estos animales, que tienen una gran fuerza y belleza. Casi nunca ven a la gente, ni conocen a nadie más que al pastor que los cuida y que muchas veces también tiene miedo de acercarse a ellos.

 

 

また他の日には、狭い谷を通る時、雄牛が見えました。

私は、偉大な強さと美しさを持つこれらの動物(雄牛)を近くで見ながら恐怖と喜びを

感じました。

彼ら(雄牛たち)は人間を見ることはほとんどなく、何度も彼らに近づくことを恐れながらも雄牛たち の世話をする羊飼い以外、誰も知りません。

 

 

 

Otras veces,...他の時

al pasar un estrecho valle,...狭い谷を通る時

se ven toros....雄牛が見える

 

Yo he sentido miedo y placer...私は恐怖と喜びを感じた

viendo de cerca a estos animales,...これらの動物を近くで見ながら

que tienen una gran fuerza y belleza....大きな(偉大な)強さと美しさを持つ

 

 

Casi nunca ven a la gente,

      ...彼ら(雄牛たち)は人々(人間)を見ることはほとんどなく

ni conocen a nadie...誰も知らない

más que al pastor que los cuida...彼らの(雄牛たち の)世話をする羊飼い以外 

y que muchas veces también tiene miedo de acercarse a ellos.

        ...そして何度も彼らに近づくことを恐れながらも

 

 

 

 

和文西訳(直説法現在)

和文西語訳(直説法現在)

 

養成ドリル6-8

 

1.私たちは大学の近くに住んでいる。

 

  まず、動詞を考えて...「私たちは~住んでいます。」

           =(Nosotros )vivimos

       次に、大学の近くに=cerca de la universidad

  つまり、Vivimos cerca de la universidad.〇

   

  解答:Vivimos cerca de la universidad.

 

 

2.フランシスコはよくこのカフェテリアに来る。

 

  まず、動詞から...「フランシスコは~来る。」

         =Francisco viene

  次に、このカフェテリア=esta cafetería

     よく=a menudo, frecuentemente

  つまり、Francisco viene esta cafetería frecuentemente.

 

  (日本語的発想のスペイン語訳になってしまいました。↑

   スペイン語的発想だと、

    ”soler+ inf. =習慣的に(いつも、よく)~する”

   を使うべきだったんですね。以下、解答とポイント↓ )

 

  解答:Francisco suele venir a  esta cafetería.

 

  ★soler+ inf. =習慣的に(いつも、よく)~する

          Suele salir a trabajar a las siete todos los días.

   彼は毎日7時に仕事に出かけます。

 

   no+soler+ inf.=めったに~ない

           No suele retrasarse.

   彼はめったに遅刻しません。

 

 

3.免許がないので君は今運転してはいけない。

 

  まず、「~ので」=como と考えますと...

     (君は)免許がない=no tienes el carné

                 Como no tienes el carné,=(君は)免許がないので、

  次に、今=ahora

                  「~してはいけない」(禁止)=no+ deber+ inf. 

  を使うと...「君は運転してはいけない」=no debes conducir

 

  つまり、Como no tienes el carné,no debes conducir ahora.

 

       (「~ので」は、 porque=なぜならば...(原因・理由)を

    使うべきでした。スペイン語的発想の考え方に慣れて

    いかなくてはなりません。以下、解答 ↓)

 

  解答:No debes conducir ahora porque no tienes carné de conducir.            

 

  

 

   

比較級

比較級 comparativo regular

 

 

優等比較AはBより(もっと)~

    =A+動詞+más+形容詞・副詞・名詞+que+B

 

     Carmen es más alta que María.

  カルメンはマリアより背が高いです。

 

     Juan corre más rápido que Carlos.

  フアンはカルロスより速く走ります。

 

     Antonio tiene más amigos que yo.

  アントニオは私より友達を多く持っています。

 

 

 

劣等比較AはBほど~ではない

    =A+動詞+menos+形容詞・副詞・名詞+que+B

 

     Este ordenador es menos caro que ese.

  このパソコンはそれ(そのパソコン)より高くないです。

 

     Mi hermana menor se levanta menos temprano que yo.

  私の妹は私ほど早く起きません。

 

     En el campo hay menos contaminación que en la ciudad.

  田舎は都会ほど公害がないです。

 

 

 

同等比較AはBと同じくらい~

   ①=A+動詞+tan+形容詞・副詞+como+B

 

     El béisbol es tan interesante como el fútbol.

  野球はサッカーと同じくらい面白いです。

 

     Mi madre se acuesta tan tarde como mi padre.

  私の母は父と同じくらい遅く寝ます。

 

 

 

   ②=A+動詞+tanto,tantos,tanta,tantas+名詞+como+B

 

     Isabel bebe tanto vino como Marco.

  イサベルはマルコと同じくらいワインを飲みます。

 

     Ramón tiene tantos libros como Pablo.

  ラモンはパブロと同じくらい本を持っています。

 

     En esta plaza hay tanta gente como en la Plaza Mayor.

  この広場にはマヨール広場と同じくらいの人がいます。

 

     Julio tiene tantas amigas como Juan.

  フリオはフアンと同じくらいガールフレンドがいます。