Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

Martín y las galletas de coco 2

Martín y las galletas de coco 2

 

Cuando la mamá de Martín volvió, faltaba una galleta.

---¿Dónde está esa galleta ? ---preguntó.

---Pues... quizá se la haya comido un... ...elefante.

 

---Un elefante, claro. ---dijo su mamá.

Me parece que conozco a ese elefante.

Y se fue a lavar los platos.

 

 

Cuando la mamá de Martín volvió, faltaba dos galletas.

---¿Dónde está la otra galleta ? ---preguntó.

Y Martín dijó:

---Pues... quizá se la haya comido un... ...caballo.

 

---Un caballo, claro. ---dijo su mamá.

Me parece que conozco a ese caballo.

Y se fue a hacer las camas.

 

 

Cuando la mamá de Martín volvió, faltaba tres galletas.

---¿Dónde está la otra galleta ? ---preguntó.

Y Martín dijó:

---Pues... quizá se la haya comido un... ...cocodrilo.

 

---Un caballo, claro. ---dijo su mamá.

Me parece que conozco a ese cocodrilo.

Y se fue a quitar el polvo.

 

 

Cuando la mamá de Martín volvió, faltaba cuatro galletas.

---¿Dónde está la otra galleta ? ---preguntó.

Y Martín dijó:

---Pues... quizá se la haya comido una... ...oveja.

 

---Una oveja, claro. ---dijo su mamá.

Me parece que conozco a esa oveja.

Y se fue a pelar patatas.

 

 

Cuando la mamá de Martín volvió, faltaba cinco galletas.

---¿Dónde está la otra galleta ? ---preguntó.

Y Martín dijó:

---Pues... quizá se la haya comido un... ...perrito.

 

---Un perrito, claro. ---dijo su mamá.

Me parece que conozco a ese perrito.

Y se fue porque llamaban al timbre.

 

 

 

 

 

Martín y las galletas de coco 2

 

 マルティンとココナッツビスケット2

 

 

 

Cuando la mamá de Martín volvió, faltaba una galleta.

マルティンのお母さんがキッチンに戻った時、ビスケットが一つなくなっていました。

 

Cuando=時

volvió=戻った(volver)

faltaba=~がない、足りない (faltar)

 

 

---¿Dónde está esa galleta ? --- preguntó .

「(その)ビスケットはどこ(ですか)?」とお母さんは尋ねました。

 

¿Dónde está?=~どこですか?

esa galleta=そのビスケット

preguntó=質問した、尋ねた (preguntar)

 

 

 

---Pues... quizá se la haya comido un... ...elefante.

えーっと、たぶん...ゾウさんが...それを食べちゃった。

 

Pues=えーっと(言い淀み)

quizá=たぶん、おそらく

se la haya comido=それを食べてしまった (comerse)

elefante=象(ゾウ)

 

 

---Un elefante, claro. ---dijo su mamá.

「ゾウさんね、わかったわ。」とお母さんは言いました。

 

 

Me parece que conozco a ese elefante.

私、そのゾウさん知ってるわ。

 

 

Me parece=~と思う

conozco a ese elefante=そのゾウを知ってる

 

 

 

Y se fue a lavar los platos.

そして、お母さんはお皿を洗いに行ってしまいました。

 

se fue=行ってしまった (irse)

lavar los platos=お皿を洗う

 

 

 

 

Cuando la mamá de Martín volvió, faltaba dos galletas.

マルティンのお母さんがキッチンに戻った時、二つ目のビスケットがなくなっていました。

 

---¿Dónde está la otra galleta ? ---preguntó.

「もうひとつのビスケットはどこ(ですか)?」とお母さんは尋ねました。

 

Y Martín dijó:

そして、マルティンは言いました。

 

---Pues... quizá se la haya comido un... ...caballo.

えーっと、たぶん...馬(うま)さんが...それを食べちゃった。

 

---Un caballo, claro. ---dijo su mamá.

「馬さんね、わかったわ。」とお母さんは言いました。

 

Me parece que conozco a ese caballo.

私、その馬さん知ってるわ。

 

Y se fue a hacer las camas.

そして、お母さんはベットメーキングに行ってしまいました。

 

 

 

Cuando la mamá de Martín volvió, faltaba tres galletas.

マルティンのお母さんがキッチンに戻った時、三つ目のビスケットがなくなっていました。

 

---¿Dónde está la otra galleta ? ---preguntó.

「(もうひとつの)ビスケットはどこ(ですか)?」とお母さんは尋ねました。

 

Y Martín dijó:

そして、マルティンは言いました。

 

---Pues... quizá se la haya comido un... ...cocodrilo.

えーっと、たぶん...ワニさんが...それを食べちゃった。

 

 

---Un caballo, claro. ---dijo su mamá.

「ワニさんね、わかったわ。」とお母さんは言いました。

 

Me parece que conozco a ese cocodrilo.

私、そのワニさん知ってるわ。

 

Y se fue a quitar el polvo.

そして、お母さんは掃除をしに行ってしまいました。

 

 quitar=取り除く、取り去る

el polvo=ほこり、ちり

 

 

 

Cuando la mamá de Martín volvió, faltaba cuatro galletas.

マルティンのお母さんがキッチンに戻った時、四つ目のビスケットがなくなっていました。

 

---¿Dónde está la otra galleta ? ---preguntó.

「(もうひとつの)ビスケットはどこ(ですか)?」とお母さんは尋ねました。

 

Y Martín dijó:

そして、マルティンは言いました。

 

---Pues... quizá se la haya comido una... ...oveja.

えーっと、たぶん...ひつじさんが...それを食べちゃった。

 

---Una oveja, claro. ---dijo su mamá.

「ひつじさんね、わかったわ。」とお母さんは言いました。

 

Me parece que conozco a esa oveja.

私、そのひつじさん知ってるわ。

 

Y se fue a pelar patatas.

そして、お母さんはお芋の皮をむきに行ってしまいました。

 

 

 

Cuando la mamá de Martín volvió, faltaba cinco galletas.

マルティンのお母さんがキッチンに戻った時、五つ目のビスケットがなくなっていました。

 

---¿Dónde está la otra galleta ? ---preguntó.

「(もうひとつの)ビスケットはどこ(ですか)?」とお母さんは尋ねました。

 

Y Martín dijó:

そして、マルティンは言いました。

 

---Pues... quizá se la haya comido un... ...perrito.

えーっと、たぶん...(犬)ワンちゃんが...それを食べちゃった。

 

 

---Un perrito, claro. ---dijo su mamá.

「ワンちゃんね、わかったわ。」とお母さんは言いました。

 

Me parece que conozco a ese perrito.

私、そのワンちゃん知ってるわ。

 

Y se fue porque llamaban al timbre.

そして、お母さんは呼び鈴が鳴ったので行ってしまいました。