Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

前置詞句

A causa de su enfermedad, él no ha podido asistir.

病気のため(~の理由で、が原因で)、彼は出席することができなかった。

     causa de la muerte=死因
     causa del accidente=事故の原因

 


Hay una conferencia acerca del tema.

このテーマについて(~に関する)講演会(会議)があります。

 


Con respecto al plan no tengo nada que decir.

計画について(~関して)は私は何も言うことはありません。

 


Debido a la tormenta, se cancela la reunión.

のため(~によって)、会合(会議・ミーティング)は中止(キャンセル)される。

     debido al accidente=事故のため

 


En cuanto a la calidad, los dos son iguales.

品質の点では(~に関して、について)、2つは同じです。

     en cuanto a mí=私について

 


Voy a la reunión en lugar de mi padre.

私は父の代わりに会合(会議・ミーティング)に行きます。

     Vino en taxi en lugar de tomar el autobús.

   =彼はバスに乗る代わりにタクシーで来た。

 


En vez de estudiar tanto debes salir a pasear.

きみはそんなに勉強ばかりしないで(~の代わりに)、散歩にでも出かけるべきです。

     Vino ella en vez de su madr.=母親の代わりに彼女は来た。
     Vamos a la cafetería en vez de asistir a la clase.

              =授業ではなく(~の代わりに)カフェに行こう。

 


Gracias a sus consejos, he conseguido la beca.

あなたのアドバイスのおかげで、私は奨学金を得ることができた。

     gracias a Dios=おかげさまで

 


He planeado este proyecto junto con mi hermano.

私は兄と一緒にこのプロジェクトを計画した。

     mandar una carta junto con un paquete=荷物と一緒に手紙を送る

 


No podremos llegar a tiempo por culpa del accidente.

事故のため(~のせいで)、私たちは遅れます。(時間通りに到着できません。)

 


He conseguido este trabajo por medio de un conocido.

私は知人のつてで(~によって、を通して)この仕事を得た。