Mi cuaderno de español

スペイン語の学習ノート

疑い・否定+接続法(名詞節)

no creer que…~信じない、~思わない

No creo que Ana hable japonés.

私はアナが日本語を話すとは思いません。

No creo que Isabel viva en Madrid.

私はイサベルがマドリードに住んでいるとは思いません。

No creo que lleguemos a tiempo.

私たちが間に合うとは思えません。

Juana no cree que haga sol esta tarde.

フアナは今日の午後晴れるとは思っていません。


no pensar que…~考えない、~思わない

No pienso que Laura viaje sola a Canadá.

私はラウラが一人でカナダへ旅行するとは思いません。

No pensamos que encuentres taxis por aquí.

この辺りでタクシーはつかまらないと思います。(つかまるとは思いません。)

No pienso que gane el Real en este partido.

この試合でレアル(マドリード)が勝つとは思いません。


dudar que…~疑う、~思わない

Dudo que el director coma con nosotros.

私は部長が私達と食事するとは思いません。

Dudo que venga Jaime.

ハイメが来るかどうかは疑わしい。
Dudamos que termine la junta a la ola establecida.

会議が時間通りに終わるかどうかは疑わしい。

 

no ser cierto que…~は、確かではない

No es cierto que autobús llegue a tiempo.

バスが時間通りに着くかどうか確かではありません。

No es cierto que en taxi se llegue más rápido.

タクシーの方が早く着くというのは確かなことではない。


no ser seguro que…~は、確かではない

No es seguro que su hijo vuelva esta semana.

彼の息子が今週戻ってくるかどうか確かではありません。

No es seguro que asistan los dirigentes a la reunión.

幹部が会議に出席するかは確かではない。


no ser verdad que…~は、本当ではない

No es verdad que Luis gane tanto dinero.

ルイスがそんなに大金を稼ぐというのは本当ではありません。

No es verdad que la economía japonesa esté mal.

日本の経済状況が悪いというのは本当ではない。

 

ser posible que…~は、可能性がある

Es posible que María nos espere.

マリアが私達を待っていてくれるかもしれない。

Es posible que llueva mañana.

明日は雨かもしれない。


ser imposible que…~は、不可能だ

Es imposible que llueva esta noche.

今夜雨が降ることはあり得ない。


ser probable que…~ありうる、~そうです

Es probable que mis hijos no senen en casa.

うちの子供たちが家で夕食を食べなさそうです。

Es probable que suban el sueldo.

給料が上がるかもしれない。


poder que…ということがありうる、可能性がある

Puede que ellos no te entiendan.

彼らが君の言うことを理解していないかもしれない。

 

 

 

接続法(ポイント)

接続法(ポイント)

 

01 Compre el billete en la taquilla.
 切符を窓口でお買いください。→肯定命令文(ud,nosotros,uds)(接続法現在)


02 No compre el billete todavía.
 まだチケットを購入しないでください。→否定命令文(接続法現在)


03 María quiere que leas esta novela.
 マリアは君がこの小説を読むことを望みます。→主節(意志)+従属節(接続法)


04 María nos manda que cerremos la puerta.
 マリアは私たちにドアを閉めるように命じます。→主節(命令)+従属節(接続法) 


05 Ana se alegra de que tengas un buen trabajo.
 アナは君が良い仕事に恵まれて喜んでいます。→主節(感情)+従属節(接続法)


05 Le gusta que hagas ejercicio.
 彼は君が運動するのを好みます。→主節(gustar型の感情)+従属節(接続法)


06 María duda que los niños se levanten temprano.
 マリアは子供たちが早く起きるか疑わしいと思っています。

                 →主節(疑惑・否定)+従属節(接続法)


07 María no cree que Juan sepa la verdad.
 マリアはフアンが真実を知っているとは思いません。

                →主節(思考・知覚の否定)+従属節(接続法)


08 Es posible que José vaya a la fiesta.
 ホセはパーティーに行くかもしれません。

  →主節(主観的・不確実性を伴う判断を表す無人称的表現)+従属節(接続法)


09 No es seguro que Luis termine el trabajo hoy.
 ルイスが今日仕事を終えるかは確かではありません。

          →主節(確実性を否定する無人称的表現)+従属節(接続法)


10 Ana se alegra de que hayas visto esa película.

 アナは君がその映画を観たことを喜んでいます。

→主節(接続法を要求する動詞)

          +従属節の内容は過去・現在の時点で完了(接続法現在完了)


11 Ana espera que para mañana hayas recibido su regalo.

 アナは君が明日にはプレゼントを受け取っていることを期待しています。

→主節(接続法を要求する動詞)

             +従属節の内容は未来の時点で完了(接続法現在完了)


12 Busco un coche que consuma poca gasolina.

 ガソリンをあまり消費しない車を探しています。

                    →先行詞=不定 +関係節(接続法)


13 Aquí no hay comercios que estén abiertos los domingos.

 ここでは日曜日に営業しているお店はありません。

                    →先行詞=否定 +関係節(接続法)


14 Juan trabaja para que su familia viva bien.

 フアンは家族が不自由なく暮らせるように働いています。

                  →目的の接続詞(句)+従属節(接続法)


15 Ana irá en caso de quevayas con el grupo.

 君がグループと一緒に行くのならアナも行くでしょう。

                  →条件の接続詞(句)+従属節(接続法)


16 José no sale sin que el jefe le permiso.

 ホセは上司が許可を与えなければ出かけません。

                  →否定の接続詞(句)+従属節(接続法) 


17 Ana se irá antes de que vuelvas.

 アナは君が戻る前に帰ってしまうでしょう。

                  →時の接続詞(句)+従属節(接続法) 


18 Ana vendrá cuando yo esté en casa.

 アナは私が家に居る時に来るでしょう。

            →時の接続詞(句)+従属節の内容は未来(接続法) 


19 Juan no cantará aunque yo se lo pida.

 たとえ私が頼んでもフアンは歌わないでしょう。

           →譲歩の接続詞(句)+従属節の内容は仮定(接続法)

 


20 Ana lo hará como usted diga.

 アナはあなたが言うとおりにそれをするでしょう。

  →方法・様態・場所の接続詞・関係詞 +従属節の内容は非現実(接続法)

                            

 
21 Quizás vuelva mañana José.

 たぶん、ホセは明日戻ってくるかもしれない。

        →副詞 quizás, tal vez +実現の可能性が低い場合(接続法)

 

22 ¡Ojalá tengas suerte!

 君の幸運を祈ります!→間投詞 ojalá +(接続法)


23 María quería que leyeras esta novela.

 マリアは君がこの小説を読むことを望んでいました。

  →主節(接続法を導く動詞・過去)+従属節の内容が同時か未来(接続法過去)


24 Buscaba un coche que consumiera poca gasolina.

 ガソリンをあまり消費しない車を探していました。

→主節(過去)+先行詞(不定・否定)+関係節の内容が同時か未来(接続法過去)


25 Te compré el libro para que lo leyeras en el tren.

 私は電車の中で読むように君に本を買いました。

→主節(過去)+接続法を要求する接続詞(句)

                  +従属節の内容が同時か未来(接続法過去)


26 Ana se alegró de que hubieras visto esa película.

 アナは君がその映画を観たことを喜んでいました。

→主節(接続法を要求する動詞・過去)+従属節の内容が完了(接続法過去完了)


27 Ana opinó sin que hubiera visto la película.

 アナは映画を観もせずに意見を述べました。

→主節(過去)+接続詞(句)+従属節の内容がそれ以前に完了(接続法過去完了)


28 Si tuviera tiempo ahora, iría a la fiesta.

 もし今時間があれば、パーティーに行くのだけれど。

→現在の事実に反する条件文=条件節(接続法過去)+帰結節(直説法過去未来)


29 Si hubiera tenido tiempo aquel día, habría ido a la fiesta. 

 もしもあの日に時間があったなら、彼はパーティーに行っていたでしょう。

→過去の事実に反する条件文

          =条件節(接続法過去完了)+帰結節(直説法過去未来完了)

 

 

 

 




















 

 

 

 

63 間接疑問文

間接疑問文…従属節が疑問文(疑問詞以下が名詞節)

 

Dígame dónde puedo comprar sellos.

どこで切手を買えばいいか言ってください。

 

Dígame a quién busca.

どなたを探しているのか言ってください。

 

Quiero saber quién es ella.

私は彼女が誰なのか知りたい。

 

Me hace usted el favor de enseñarme cómo puedo ir de aquí al centro.

ここから市の中心にどのように行くか(行く方法)を教えてください。


Haga el favor de indicarme dónde se venden tarjetas postales.

どこでハガキが売っているか(ハガキの売り場)を教えてください。


Haga el favor de decirme cuánto cuesta.

おいくらか言ってください。

 

El me pregunta qué libro debe comprar.

彼は私にどの本を買うべきか尋ねます。

 

Este señor me pregunta en qué ventanilla se puede certificar la carta.

この方がどの窓口で書留を扱っているのかを聞いています。


Esta señorita me pregunta cómo se puede mandar el paquete.

この方がどのように小包を送るのかを聞いています。

 

 

 

 

 

77 nuevos contagios de coronavirus

Tokio informa de 77 nuevos contagios de coronavirus hoy lunes

 

El Gobierno Metropolitano de Tokio informó de 77 nuevos casos de coronavirus el lunes en la capital japonesa. Es la primera vez desde el 24 de agosto en que la cifra baja de los 100 contagios.

El número total de infecciones en Tokio llega ya a 21.849.

Hay un total de 24 pacientes graves, tres menos que el domingo.

 

 

 

 

Tokio informa de 77 nuevos contagios de coronavirus hoy lunes

東京は本日月曜日に新たな新型コロナウイルス感染者77人を報告する

 

 

 

 

El Gobierno Metropolitano de Tokio informó de 77 nuevos casos de coronavirus el lunes en la capital japonesa. Es la primera vez desde el 24 de agosto en que la cifra baja de los 100 contagios.

 

日本の首都、東京都では月曜日に新型コロナウイルスの新規感染者77人を報告しました。 8月24日以来、感染者数が100人を下回ったのは初めてです。

 

 

El Gobierno Metropolitano de Tokio…東京都

informó de 77 nuevos casos de coronavirus…新型コロナウイルスの新規感染者77人を報告した

el lunes en la capital japonesa.…日本の首都で月曜日

Es la primera vez desde el 24 de agosto…8月24日以来初めて

en que la cifra baja de los 100 contagios.…感染者数が100人を下回った

 

 

 

El número total de infecciones en Tokio llega ya a 21.849.

 

東京での感染者総数はすでに21,849人に達しています。

 

 

El número total de infecciones en Tokio…東京の総感染者数

llega ya a 21.849.…すでに21,849人に達している

 

 

 

Hay un total de 24 pacientes graves, tres menos que el domingo. 

 

日曜日の患者数より3人減って合計24人の重症患者がいます。

 

 

Hay un total de 24 pacientes graves,…合計24人の重症患者がいる

tres menos que el domingo.…日曜日より3人少ない

 

 

 

 

 

 

 

Osechi

Los grandes almacenes de Japón se preparan para aceptar pedidos de "osechi", la comida tradicional de Año Nuevo

 

Los más importantes grandes almacenes de Japón ya están preparados para aceptar pedidos de la comida tradicional de Año Nuevo, lo que se conoce con el nombre de "osechi".

Este año, debido a la pandemia, prevén ofrecer artículos de comida en envases individuales, en vez de disponerlos para compartir, como es costumbre. De esta forma se espera que se reduzca el riesgo de infección.

Takashimaya, que tiene su sede en Tokio, y sus sucursales en otras ciudades importantes, han aumentado un 50 % respecto al año anterior la oferta de "osechi" pensado para un solo comensal.

 

 

 

 

 

Los grandes almacenes de Japón se preparan para aceptar pedidos de "osechi", la comida tradicional de Año Nuevo

日本のデパートは伝統的なお正月料理「おせち」の注文受付を準備する

 

Los grandes almacenes de Japón…日本のデパート

se preparan…準備をしている

para aceptar pedidos de "osechi",…「おせち」の注文受付の為

la comida tradicional de Año Nuevo…伝統的なお正月料理

 

 

 

Los más importantes grandes almacenes de Japón ya están preparados para aceptar pedidos de la comida tradicional de Año Nuevo, lo que se conoce con el nombre de "osechi".

日本の主要なデパートでは、「おせち」の名で知られている伝統的なお正月料理の注文受付の準備がすでに出来ています。

 

Los más importantes grandes almacenes de Japón…日本で最も重要なデパート

ya están preparados para aceptar pedidos…すでに注文を受け入れる準備ができている

de la comida tradicional de Año Nuevo,…伝統的なお正月料理の

lo que se conoce con el nombre de "osechi".…「おせち」の名で知られているもの

 

 

 

Este año, debido a la pandemia, prevén ofrecer artículos de comida en envases individuales, en vez de disponerlos para compartir, como es costumbre. De esta forma se espera que se reduzca el riesgo de infección.

今年はパンデミックのため、通常のように共有するように配置する代わりに、個別のパッケージで食品を提供する予定です。これは、感染のリスクを減少することが期待されています。

 

Este año, debido a la pandemia,…今年はパンデミックにより

prevén ofrecer artículos de comida en envases individuales,…個別のパッケージで食品を提供する準備をする

en vez de disponerlos para compartir,…共有するように配置する代わりに

como es costumbre.…いつものように

De esta forma…これで、したがって

se espera que se reduzca...減少すると期待される 

el riesgo de infección....感染のリスク

 

 

 

Takashimaya, que tiene su sede en Tokio, y sus sucursales en otras ciudades importantes, han aumentado un 50 % respecto al año anterior la oferta de "osechi" pensado para un solo comensal.

 

 高島屋の東京の本店および他の主要都市にある支店は、一人前の”おせち”が前年比で50%増加しました。

 

 Takashimaya, que tiene su sede en Tokio,…東京を拠点とする高島屋

y sus sucursales en otras ciudades importantes,…他の主要都市の支部

han aumentado un 50 % respecto al año anterior la oferta...前年に比べて50%増加しました

de "osechi" pensado para un solo comensal.…一人前用の”おせち”

 

 

 

 

 

 

 

 

La mejor época

 

Para mí, la primavera es la mejor época del año.

 私にとって、春は一年で最も好きな季節です。

Me encanta disfrutar de los cerezos florecidos en los parques u otros lugares y comen y beben mientras ven las flores.

 公園などで桜を楽しんだり、花を見ながら食べたり飲んだりするのが大好きです。

 


Para mí, el verano es la mejor época del año.

 私にとって、夏は一年で最も好きな季節です。

Me encanta nadar en la playa o en la piscina y tomar el sol mientras leo un libro en la terraza de una cafetería.

 ビーチやプールで泳いだり、カフェテリアのテラスで本を読みながら日光浴したりするのが大好きです。

 


Para mí, el otoño es la mejor época del año.

 私にとって、秋は一年で最も好きな季節です。

Me encanta leer los libros en sitios silencios y comer platos buenos mientras ven las hojas coloradas.

 静かな場所で本を読んだり、紅葉を見ながら美味しい料理を食べたりするのが大好きです。

 


Para mí, el invierno es la mejor época del año.

 私にとって、冬は一年で最も好きな季節です。

Me encanta esquiar con los amigos y pasar en navidad con mi familia mientras cantan y bailan en casa.

 友達と一緒にスキーをしたり、家で歌ったり踊ったりしながら家族とクリスマスを過ごすのが大好きです。

 

 

 

 

 

 

zoológico de Fukui

Cuidadores de zoológico de Fukui, zona central de Japón, ayudan a los monos a refrescarse con fruta congelada

Los monos de un zoológico de la ciudad japonesa de Fukui, frente al mar de Japón, están combatiendo las inclemencias del calor con fruta congelada en hielo.

El lunes, los cuidadores del Parque Asuwayama prepararon los bloques de hielo de unos 50 centímetros con seis tipos de fruta dentro, como sandía, manzana o plátano. Además, dejaron en la jaula de los monos piezas de fruta congelada.

Los visitantes pudieron ver a cerca de 20 ejemplares refrescándose con el tentempié.

 

 

 

 

Cuidadores de zoológico de Fukui, zona central de Japón, ayudan a los monos a refrescarse con fruta congelada

 

福井県の動物園の飼育員たちはサルたちが冷凍フルーツで涼むのを手伝います。

 

 

Los monos de un zoológico de la ciudad japonesa de Fukui, frente al mar de Japón, están combatiendo las inclemencias del calor con fruta congelada en hielo.

日本海に面した福井市にある動物園のサルたちは、氷で凍らせた果物と共に厳しい暑さと戦っています。

 

 

El lunes, los cuidadores del Parque Asuwayama prepararon los bloques de hielo de unos 50 centímetros con seis tipos de fruta dentro, como sandía, manzana o plátano. Además, dejaron en la jaula de los monos piezas de fruta congelada.

月曜日、足羽山公園の飼育員たちはスイカ、リンゴ、バナナなど6種類の果物が入った約50センチの氷のブロックを準備しました。さらに、サルたちの檻の中に冷凍フルーツのかけらを置きました。

 

 

Los visitantes pudieron ver a cerca de 20 ejemplares refrescándose con el tentempié.

 

来客者たちは、約20個の涼やかなおやつを見ることができました。